Zuhruf suresi 73. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿لَكُمْ ف۪يهَا فَاكِهَةٌ كَث۪يرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ ﴾ [الزخرف: 73]
ayet arapça & türkçe okunuşuLekum fîhâ fâkihetun keśîratun minhâ te/kulûn(e) [Zuhruf: 73]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Orada sizin için bol yemiş vardır, onlardan yersiniz. [Zuhruf: 73]
Zuhruf Suresi 73. ayet tefsiri
Allah’tan korkup günahlardan sakınarak güzel bir kulluk yaşayanların, dünyadaki dostlukları âhirette de devam edecektir. Fakat sırf dünya menfaati için dost olanlar, ana, baba, kardeş bile olsalar orada birbirine düşman olacak, birbirinden kaçacaklardır. ( bk. Abese 80/34-36 )
Sadece dünya ve dünyalık için dostluğu mâhiyetini ve acı sonucunu şu misal ne güzel anlatır:
Bir gün Mevlânâ Hazretleri ve bazı dostları gezmeye çıkmışlardı. Biraz ilerleyince bir viraneye geldiler. Orada birkaç köpek birbirleriyle sarmaş dolaş olmuş uyuyorlardı. Siraceddin Tatarî:
“ –Bu biçareler arasında ne güzel bir birlik vardır, ne güzel uyuyorlar ve birbirleriyle ne kadar da güzel sarmaş dolaş olmuşlar! ” dedi. Bunun üzerine Mevlânâ:
“ –Ey Siraceddin! Eğer bunların arasındaki dostluğu ve birliği anlamak istiyorsan, onların aralarına bir leş veya bir parça ciğer atıver. O zaman bu dostluğun nasıl bir dostluk olduğunu görürsün.
İşte şu gördüğün dünya ehli ve dünya malına tapanların aralarındaki dostluk da böyledir. Aralarında bir menfaat ve karşılık olmadıkça birbirlerinin dostudurlar; fakat değersiz bir dünyalık araya girince nice senelik nâmus ve şereflerini havaya atarlar ve aralarındaki tuz ekmek hakkını bir tarafa bırakırlar. Dolayıısyla nifak ehlinin zahiren şa’şaalı gözüken dostluklarının gerçekte bir kıymeti yoktur. Az önce verilen köpek misalinde olduğu gibi! ” ( Ahmet Eflâkî, Âriflerin Menkıbeleri, I, 235 )
Verilen örnekten de anlaşılacağı üzere kâfirlerin dostlukları bir fayda sağlamazken Cenâb-ı Hak, dünyadayken âyetlerine iman eden, onlara teslim olan ve Allah için birbirine dost olan o müttakî kulları, eşleriyle, aileleriyle birlikte cennetlere yerleştirecek, onları muhteşem bir şekilde ağırlayacak ve şânına yaraşır şekilde emsalsiz ikram ve ihsanlarda bulunacaktır. Cennetlikler canlarının çektiği her şeyi orada hazır bulacaklardır.
Resûlullah ( s.a.s. ) şöyle buyurur: “ Şüphesiz cennetlikler orada yemek yerler ve içerler. Fakat ne tükürürler, ne küçük abdest bozarlar, ne büyük abdest bozarlar, ne de sümkürürler. ” Orada bulunanlar: “ Peki yedikleri ne olacak, nereye gidecek ” diye sorunca da şöyle buyurur: “ Geğirecekler ve yedikleri miski andırır şekilde derilerinden sızacaktır. Onlara nefes almaları ilham edildiği gibi tesbih, tahmid ve tekbir[ 1 ] getirmeleri ilham olunacaktır. ” ( Müslim, Cennet 18 )
İstenilen her şeyin orada olmasıyla alakalı şu rivayet ne güzeldir:
Bir adam Peygamber ( s.a.s. )’e: “ Ey Allah’ın Rasûlü! Cennette at var mı? ” diye sordu Efendimiz ( s.a.s. ): “ Allah seni cennete girdirirse, orada kırmızı yakuttan yapılmış ve cennette istediğin yere uçarak seni götüren bir atın üzerinde taşınmak ister misin? ” buyurdu. Bureyde dedi ki: Yine bir adam: “ Ey Allah’ın Rasûlü! Acaba cennette deve var mıdır? ” diye sordu. Allah Resûlü ( s.a.s. ) ona diğerine söylediğinin benzerini söylemedi, şöyle buyurdu: “ Allah seni cennete girdirecek olursa, senin orada canının çektiği ve gözünün lezzet aldığı her şey olacaktır. ” ( Tirmizî, Cennet 11 )
“ Gözlerin zevk aldığı şey ” cennetin göze hitap eden nimetleri olabilir. Bunların en zirvesi ise şüphesiz Allah Teâlâ’nın cemâlini seyretmektir.
İnkâra saplanıp günah bataklıklarında dolaşanların hazin âkibetine gelince:[ 1 ] Tesbîh: سُبْحَانَ اللّٰهِ ( sübhânellâh ), سُبْحَانَ اللّٰهِ وَ بِحَمْدِه۪ ( sübhânellâh ve bi hamdih ) gibi zikirlerle Allah Teâlâ’yı tüm ortaklardan ve noksan sıfatlardan pak ve uzak tutmaktır. Tahmîd:اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ ( elhamdulillâh ) gibi sözlerle Allah’a hamdetmek, O’nu övüp yüceltmektir. Tekbîr. اَللّٰهُ اَكْبَرُ ( Allahu ekber ) diyerek Allah’ın en büyük olduğunu ilan etmektir.
Ömer Çelik Tefsiri
Zuhruf suresi 73 ayeti anlamı - okunuşu
“Burada sizin için bol bol meyveler, yiyecekler vardır; onlardan âfiyetle yersiniz.”
Mokhtasar tefsiri
Orada sizin için hiç kesintiye uğramayan pek çok meyveler vardır, onlardan yersiniz.
Ali Fikri Yavuz
Sizin için orada çok meyvalar vardır; onlardan yiyeceksiniz
İngilizce - Sahih International
For you therein is much fruit from which you will eat.
Zuhruf suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Size orada birçok meyveler de var, onlardan yersiniz.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Orada sizin üçün bir çox meyvələr vardır, onlardan yeyəcəksiniz!
Kuran Araştırmaları Vakfı
" Orada sizin için bol bol meyveler vardır, onlardan yersiniz" denilir.
Zuhruf suresi (Az-Zukhruf) 73 ayeti arapça okunuşu
﴿لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ﴾
[ الزخرف: 73]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Size geceyi dinlenesiniz diye karanlık ve gündüzü çalışasınız diye aydınlık olarak yarattığımızı görmediler mi? Doğrusu
- Allah'a karşı yalan uyduranların, kıyamet günü, yüzlerinin simsiyah olduğunu görürsün. Böbürlenenler için cehennemde bir durak
- Biz yeryüzünü bir beşik, dağları da onun için birer direk kılmadık mı?
- Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim
- Kendilerine hainlik edenlerden yana uğraşmaya kalkma. Allah, hainlikte direnen suçluyu sevmez.
- Yanına kör bir kimse geldi diye (Peygamber) yüzünü asıp çevirdi.
- Hayır; yıldızların yerleri üzerine yemin ederim; ki bunun ne büyük yemin olduğunu bir bilseniz!
- O, cehennemin dibinde çıkan bir ağaçtır.
- De ki: "Geceleyin ve gündüzün sizi Rahman'dan kim koruyabilir?" Ama onlar Rablerinin Kitabından yüz çevirmektedirler.
- Kabeyi, insanlar için toplanma ve güven yeri kılmıştık. İbrahim'in makamını namaz yeri edinin, dedik. Evimi
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Zuhruf indirin:
Zuhruf Suresi mp3 : Zuhruf suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler