Перевод суры Гафир на берберский язык
حم(1) Ëm. |
تَنزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ(2) Tarusi n Tezmamt, s$uô Öebbi, Uzmir, Amusnaw; |
غَافِرِ الذَّنبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ(3) Ipsemmiêen tuccva, Iqeblen nndama, Ipâaqaben s teqseê, Bab n terkunt. Ur illi ôebbi siwa Neppa. £uôeS taggara. |
مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ(4) Siwa wid ijehlen i ipnamaren $ef issekniyen n Öebbi. Ur k ip$uôôu ucali nnsen, di tmurt. |
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِن بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ(5) Uqbel nitni, agdud n Nuê, akked ikabaren deffir sen, skaddben. Yal lois iclaâ ad ixvef amazan is. Ipnamar s tkerkas, iwakken, s yissent, ad iveggeô tidep. Ëekme$ ten. A tiyta W imiren! |
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ(6) Akka iûaô wawal n Mass ik, af wid ijehlen. Nitni, war ccekk, d at tmes. |
الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَّحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ(7) Tid irefden asgeld, akked tid i s izzin, sbuccuâen s ccekôan Mass nnsent, umnent yiS. Ssuturent ad pwasemmêen wid iumnen: "a Mass nne$! Terriv yal cci d aêunu, u d tamusni. Semmeê i wid isteôoâen u ddan d ubrid iK; Sellek iten seg uâaqeb n wu$ud. |
رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدتَّهُمْ وَمَن صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ(8) A Mass nne$! Ssekcem iten ar leonanat n Âaden, i Tâahdev, i nitni, u i iâaôviyen seg ibabaten nnsen, tilawin nnsen, tarwa nnsen. Keçç, ih, d Uzmir, d Bab n ûûwab. |
وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَن تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ(9) Aâteq iten si tucmitin. Win Tâatqev, assen, si tucmitin, ni$ Têunev fellas. D wagi ay d rrbeê ameqwôaêan". |
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِن مَّقْتِكُمْ أَنفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ(10) Ad pwanecden wid ijehlen: "taâdawt n Öebbi te$leb taâdawt bbwaygarawen. Mi tepwanecdem ar liman, tugim". |
قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَىٰ خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ(11) A d inin: "a Mass nne$! Ten$iv a$ berdayen, Tessidrev a$ berdayen. Nqaôô s ibekkaven nne$. Day illa ubrid n tuff$a"? |
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُ إِذَا دُعِيَ اللَّهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْ ۖ وَإِن يُشْرَكْ بِهِ تُؤْمِنُوا ۚ فَالْحُكْمُ لِلَّهِ الْعَلِيِّ الْكَبِيرِ(12) Akka, imi mara ipwanâaô Öebbi Yiwen, kunwi tjehlem. Mara S pcaraken, kunwi tumnem. Aêuddu ar Öebbi Aâlayen, Ameqwôan. |
هُوَ الَّذِي يُرِيكُمْ آيَاتِهِ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ رِزْقًا ۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ(13) D Neppa i wen Issnaâtan issekniyen iS. Issadar awen d l$it, seg igenni. Siwa win isteôoiâen, id ismektayen. |
فَادْعُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ(14) Nujet $uô Öebbi, s laâqida i Neppa, xas ugin ijehliyen. |
رَفِيعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ أَمْرِهِ عَلَىٰ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ لِيُنذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِ(15) Aâlayen nnig idurra, Bab n usgeld, Ippak ôôuê s lameô iS, i win i S ihwan, deg imdanen iS, iwakken ad indeô af wass umlili, |
يَوْمَ هُم بَارِزُونَ ۖ لَا يَخْفَىٰ عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ ۚ لِّمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۖ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ(16) ass ideg ara d awven, ur illi wayen iffren, degsen, i Öebbi. W ip ilan tgelda, assen? D Öebbi, Yiwen, Aqehhaô. |
الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ(17) Ass ideg ara ippuqeîîi yal iman $ef wayen ikseb; ur ippili ddens assen. Ih, Öebbi Ip$awal deg uqeîîi. |
وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْآزِفَةِ إِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِمِينَ ۚ مَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ حَمِيمٍ وَلَا شَفِيعٍ يُطَاعُ(18) Nabi ten af ass aqôib, ideg ulawen ad rewlen s igerjumen, ad qebôen. Ur ippilli i imednas, uêbib ne$ amcafaâ, iwumi ara ssemêessen. |
يَعْلَمُ خَائِنَةَ الْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ(19) Issen nncub n yiéôi, akked wayen teffren idmaren. |
وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ ۖ وَالَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِهِ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍ ۗ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ(20) Öebbi Iferru s tidep. Wid ipnujun ar war Neppa, ur qeîîun acemma. Ih, Öebbi d Win Isellen, Ipwalin. |
۞ أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ كَانُوا مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ اللَّهِ مِن وَاقٍ(21) Day ur nudan ara tamurt, ad walin amek tevôa d wid i ten id izwaren. Llan ifen ten tazmert, akked lateô, di tmurt. Issemêelleq asen Öebbi, ilmend ibekkaven nnsen. Ur asen illi umêareb, mgal Öebbi. |
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَأَخَذَهُمُ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ قَوِيٌّ شَدِيدُ الْعِقَابِ(22) Akka, acku ppasen $uôsen, imazanen nnsen, s ubeggen, u nitni jehlen. Issemêelleq asen Öebbi. Ih, Neppa, d Uzmir, d Bab uâaqeb uqsiê. |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِينٍ(23) Ni$ Nuzen ed Musa s issekniyen nne£, s udabu iberrzen, |
إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ(24) ar Ferâun, Haman, akked Qaôun. Nnan: "d aseêêar, d akeddab". |
فَلَمَّا جَاءَهُم بِالْحَقِّ مِنْ عِندِنَا قَالُوا اقْتُلُوا أَبْنَاءَ الَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَاءَهُمْ ۚ وَمَا كَيْدُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ(25) Mi sen d iusa, s tidep s $uône£, nnan: "en$et arrac n wid iumnen yides, ssidret tilawin nnsen". Tandit ijehliyen siwa di ttelfan. |
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُونِي أَقْتُلْ مُوسَىٰ وَلْيَدْعُ رَبَّهُ ۖ إِنِّي أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمْ أَوْ أَن يُظْهِرَ فِي الْأَرْضِ الْفَسَادَ(26) Inna Ferâun: "anfet iyi ad n$e$ Musa, xas ad inuj ar Mass is. Ugade$, nek, ad ibeddel ddin nnwen, ne$ a d issekcem lefsad di tmurt". |
وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَّا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ(27) Inna Musa: "nek, ad iyi Iûûeô Mass iw u Mass nnwen, si yal amzuxi, ur numin s wass uqeîîi". |
وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌ مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ إِيمَانَهُ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ وَقَدْ جَاءَكُم بِالْبَيِّنَاتِ مِن رَّبِّكُمْ ۖ وَإِن يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُ ۖ وَإِن يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُم بَعْضُ الَّذِي يَعِدُكُمْ ۖ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ(28) Inna urgaz lmumen, i iffren liman is, si twacult n Ferâun: "day a ppen$em argaz, imi d iqqaô: Mass iw d Öebbi, u irna ibbwi yawen d abeggen, s$uô Mass nnwen? Ma iskaddeb, lkedb is fellas. Ma issawel tidep, a kwen iêaz kra seg wayen ikwen issagwad. Öebbi ur Inehhu amaâfun iskiddiben. |
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِرِينَ فِي الْأَرْضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِن بَأْسِ اللَّهِ إِن جَاءَنَا ۚ قَالَ فِرْعَوْنُ مَا أُرِيكُمْ إِلَّا مَا أَرَىٰ وَمَا أَهْدِيكُمْ إِلَّا سَبِيلَ الرَّشَادِ(29) A yagdud iw! Assa, nnwen tagelda, tufrarem di tmurt. W ad a$ isellken si tiyta n Öebbi, ma tusa ya$ d"? Inna d Ferâun: "i wen ssekne$ ayen kan wala$; s anda i kwen nehhu$, siwa ar ubrid imaânen". |
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُم مِّثْلَ يَوْمِ الْأَحْزَابِ(30) Inna d win iumnen: "a yagdud iw! Nek, ugade$ fellak tin n wass ikabaren, |
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذِينَ مِن بَعْدِهِمْ ۚ وَمَا اللَّهُ يُرِيدُ ظُلْمًا لِّلْعِبَادِ(31) akken tevôa d ugdud n Nuê, Âad, Tamud, akked wid i ten id ivefôen. Öebbi ur Ib$a ara ddens i imdanen. |
وَيَا قَوْمِ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِ(32) A yagdud iw! Nek ugade$, ay kwen ippa$en, ass umnamar, |
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ اللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۗ وَمَن يُضْلِلِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ(33) ass ideg ara trewlem ar deffir. Ur awen illi umêareb mgal Öebbi. Ur illi nnahi i win Itlef Öebbi". |
وَلَقَدْ جَاءَكُمْ يُوسُفُ مِن قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ فِي شَكٍّ مِّمَّا جَاءَكُم بِهِ ۖ حَتَّىٰ إِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَن يَبْعَثَ اللَّهُ مِن بَعْدِهِ رَسُولًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُّرْتَابٌ(34) Ni$ iusa kwen id Yusef, zik, s ubeggen. Tezgam di ccekk, $ef wayen i wen d ibbwi. Armi immut, tennam: "ur d Ippazen ara Öebbi amazan, deffir es, d awez$i". Akka i Itellif Öebbi amaâfun amcekki. |
الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۖ كَبُرَ مَقْتًا عِندَ اللَّهِ وَعِندَ الَّذِينَ آمَنُوا ۚ كَذَٰلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ(35) Wid ipnamaren issekniyen n Öebbi, ur ten id iusi udabu, nezzeh ara ten i$unfu Öebbi, akked wid iumnen. Akka ara Icemmaâ Öebbi, yal ul amzuxi, aâfrit. |
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ لِي صَرْحًا لَّعَلِّي أَبْلُغُ الْأَسْبَابَ(36) Inna Ferâun: "a Haman, bnu yi lbeôo, amar ad awve$ ar iberdan, |
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا ۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ ۚ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ(37) iberdan igenwan. Ad ali$ ar Öebbi n Musa. Nek êesbe$ t d akeddab". Akka i s ippucebbeê i Ferâun, igi s ucmit. Ippuveôôef seg ubrid. Tandit n Ferâun, siwa taxeûûart. |
وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ(38) Inna d win iumnen: "a yagdud iw! Ddu yidi, a k nhu$ s abrid umâin. |
يَا قَوْمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌ وَإِنَّ الْآخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ(39) A yagdud iw! Tameddurt agi, di ddunit, d zzhu kan; wanag laxeôt d axxam n leqôaô. |
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُولَٰئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ(40) Win ixedmen tucmip, ad ippuqeîîi, kan, s tin i p icban. Wid ixedmen ayen ilhan, d ddkeô ne$ d nnta, u nitni umnen, widak ad kecmen Loennet; din, ad aten $iten, war aktili. |
۞ وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ(41) A yagdud iw! Acu iyi bbwin, a kwen neccde$ ar leslak; kunwi, a yi tneccdem ar tmessi? |
تَدْعُونَنِي لِأَكْفُرَ بِاللَّهِ وَأُشْرِكَ بِهِ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الْعَزِيزِ الْغَفَّارِ(42) A yi tneccdem ad aâûu$ Öebbi, ad aS carke$ ayen ur ssine$. Nek, neccde$ kwen ar Uzmir Ipsemmiêen |
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ(43) War ccekk, ayen u$uô a yi tneccdem, ur as iwata unuju di ddunit, u di laxeôt. Ih, tu$alin nne$ ar Öebbi. Imaâfan ard at tmes. |
فَسَتَذْكُرُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ ۚ وَأُفَوِّضُ أَمْرِي إِلَى اللَّهِ ۚ إِنَّ اللَّهَ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ(44) A d tesmektim ayen i wen qqaôe$. Öôay iw fki$ t i Öebbi. Ni$ Öebbi Ipwali imdanen". |
فَوَقَاهُ اللَّهُ سَيِّئَاتِ مَا مَكَرُوا ۖ وَحَاقَ بِآلِ فِرْعَوْنَ سُوءُ الْعَذَابِ(45) Isellek it Öebbi si tucmitin i undin. I$wellef lois n Ferâun, s uâaqeb iugaren wiyav: |
النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ(46) times. Ad pwafessren degs, ûûbeê, tameddit. Ass ideg ara d ias yimir: "ekcem, a lois n Ferâun, aâaqeb uwâiô mavi"! |
وَإِذْ يَتَحَاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفَاءُ لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ أَنتُم مُّغْنُونَ عَنَّا نَصِيبًا مِّنَ النَّارِ(47) Mara ppemqellaâen di tmes, ad inin uôhifen i imzuxiyen: "ni$ nella nedda yidwen. Ma tzemrem, kunwi, ad a$ tesneqsem cwiî, si tmes"? |
قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا إِنَّا كُلٌّ فِيهَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ(48) A d inin imzuxiyen: "aql a$, akw, degs. S tidep, Öebbi Iêudd ger imdanen". |
وَقَالَ الَّذِينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ(49) Ad inin wid illan di tmes, i iâessasen n Loahennama: "naâôet Mass nnwen, ad a$ Issifes ibwass uâaqeb". |
قَالُوا أَوَلَمْ تَكُ تَأْتِيكُمْ رُسُلُكُم بِالْبَيِّنَاتِ ۖ قَالُوا بَلَىٰ ۚ قَالُوا فَادْعُوا ۗ وَمَا دُعَاءُ الْكَافِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَالٍ(50) Ad inin: "day ur kwen id usan ara imazanen nnwen, s ubeggen"? Ad inin: "ih". Ad inin: "naâret"! Ar ttelfan, kan, tanaârit ijehliyen. |
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ(51) War ccekk, a Nsellek imazanen nne£, akked wid iumnen, di tmeddurt n ddunit, u deg wass ideg ara d bedden inagan, |
يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ ۖ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ(52) ass ideg ur infaâ uste$feô imednas. Ad pwaxzun, ad zed$en deg uxxam ucmit mavi. |
وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْهُدَىٰ وَأَوْرَثْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ الْكِتَابَ(53) Ni$ Nefka, i Musa, nnhaya. Nefka, i At Isôail, Tazmamt d lweôt. |
هُدًى وَذِكْرَىٰ لِأُولِي الْأَلْبَابِ(54) D nnhaya, u d asmekti i uâqilen. |
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ(55) Eûbeô. Ih, lemâahda n Öebbi, d tidep. Ssuter ssmaê ubekkav ik. Sbuccaâ s ccekôan Mass ik, tameddit, taûebêit. |
إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ إِن فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَّا هُم بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ(56) Ih, wid ipnamaren issekniyen n Öebbi, ur ten id iusi udabu, d tem$weô kan i illan deg idmaren nnsen; ur as ssawven. Ggani Öebbi, Neppa, s tidep, Isell, Ipwali. |
لَخَلْقُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ أَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ(57) Ih, lxelq n tmurt akked igenwan iugar lxelq n imdanen, maca aîas n imdanen ur éôin. |
وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَىٰ وَالْبَصِيرُ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُسِيءُ ۚ قَلِيلًا مَّا تَتَذَكَّرُونَ(58) Ur iaâdil ara uder$al akked win ipwalin, wid iumnen u xeddmen ayen ilhan, akked bu tucmitin. Cwiî id tesmektayem. |
إِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ(59) Ihi, imir a d ias, ur illi ccekk fellas, maca tegwti n imdanen ur uminen. |
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ(60) Inna Mass nnwen: "naâret iyI, ad awen d Jawbe$. Wanag wid igelzen aâbed iW, ad kecmen Loahennama, d imedlulen". |
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ اللَّيْلَ لِتَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ اللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ(61) Öebbi i wen Irran iv, i ureyyeê degs, ass i tmu$li. Öebbi, ih, d Bab n lfevl i imdanen, maca tegwti n imdanen, ur snemmiren. |
ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ لَّا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ فَأَنَّىٰ تُؤْفَكُونَ(62) D wagi ay d Öebbi, Mass nnwen. Ixleq yal cci, ur illi ôebbi, siwa Neppa. Ihi, acimi tezzim akin? |
كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ(63) Akka ay wexxôen wid iugin issekniyen n Öebbi. |
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُم مِّنَ الطَّيِّبَاتِ ۚ ذَٰلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ ۖ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ(64) Öebbi i wen Irran tamurt d leqôaô, igenni d ssqef; ikwen Imeslen. Iûeggem udem nnwen. I$at ikwen s wayen ilhan. D wagi ay d Öebbi, Mass nnwen. D Asaâdi Öebbi, Mass imavalen. |
هُوَ الْحَيُّ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ۗ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ(65) Neppa d Amuddir, ur illi ôebbi siwa Neppa. Ihi, naâôet eP, s lâaqida i Neppa. Ccekôan i Öebbi, Mass imavalen. |
۞ قُلْ إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَمَّا جَاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرْتُ أَنْ أُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ(66) Ini: "nek, ipwakkes iyi uâbad n wid tnaârem war Öebbi, mi yi d iusa ubeggen, s$uô Mass iw. Pwamôe$ d, ad anze$ i Mass imavalen. |
هُوَ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوا أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوا أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ(67) Neppa, ikwen Ixelqen seg wakal; sinna, si tiqqit; sinna, seg urgen; sinna, Issuffe$ ikwen id d igwerdan; sinna, a ppim$uôem; sinna, a ppu$alem d im$aôen. Kra segwen, pmeppaten uqbel. Iwakken a ppawvem ar lajel ipwassnen. Amendeô ma a pfehmem. |
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَإِذَا قَضَىٰ أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ(68) D Neppa i Issidiren, i Ineqqen. Ma Iseyya d lameô, ad as Yini kan: "ili"! Ad yili. |
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ أَنَّىٰ يُصْرَفُونَ(69) Day ur twalav ara amek ssuff$en i ubrid, wid ipnamaren issekniyen n Öebbi? |
الَّذِينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَا أَرْسَلْنَا بِهِ رُسُلَنَا ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ(70) Wid iskaddben Tazmamt, akked wayen i$ef id Nuzen imazanen nne£, deqqal ad éôen. |
إِذِ الْأَغْلَالُ فِي أَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُ يُسْحَبُونَ(71) Mara pwazu$ôen, s teqlavin d slasel, |
فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ(72) ar waman ippayzagen; sinna, ar tmes, ad pwaveggôen; |
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ(73) sinna, ad asen inin: "anda t wayen tepcarakem |
مِن دُونِ اللَّهِ ۖ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَل لَّمْ نَكُن نَّدْعُو مِن قَبْلُ شَيْئًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ الْكَافِرِينَ(74) war Öebbi"? A d inin: "dergen fella$. Xaîi! Ur illi wayen u$uô nepnuju, zik". Akka i Itellif Öebbi ijehliyen. |
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ(75) Akka, $ef wayen tzehhum di tmurt, ur teklalem, akked wayen tqebêem. |
ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ(76) Kecmet Loahennama, si tebbura; degs twekkôem. Ay dir tanezdu$t imzuxiyen! |
فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ(77) Eûbeô, war ccekk, lemâahda n Öebbi d tidep. Ad ak Nessken kra n wayen i sen Nâahed, ne$ a Neddem ôôuê ik. £uône£ ara d u$alen. |
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلًا مِّن قَبْلِكَ مِنْهُم مَّن قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُم مَّن لَّمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَ ۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأْتِيَ بِآيَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ ۚ فَإِذَا جَاءَ أَمْرُ اللَّهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ(78) Ni$ Nuzen ed imazanen uqbel ik. £ef kra segsen, Neêka yak d. £ef kra nniven, ur ak d Neêka ara. Ur iwata ara i umazan, a d iawi assekni, siwa ma s tsriê n Öebbi. Ma iusa d lameô n Öebbi, aseyyi s tidep. Ad xesôen, imiren, laâôuô. |
اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ الْأَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَ(79) Öebbi i wen Ifkan lmal i rekba nnwen. Segsen teppeppem. |
وَلَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً فِي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَ(80) Degsen, i kunwi, aba$uô akked agwav ar wayen id ssuturen idmaren nnwen. Fellasen, akw f ssfinat, teppâabbim. |
وَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَأَيَّ آيَاتِ اللَّهِ تُنكِرُونَ(81) Issenâat awen d issekniyen iS. Anwi issekniyen n Öebbi ara tnekôem? |
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ(82) Day ur nudan ara tamurt ad walin amek tevôa d wid i ten id izwaren. Llan ifen ten akken îîuqten, ifen ten tazmert akked lateô di tmurt. Ulay sen d ibbwi wayen la keppben. |
فَلَمَّا جَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِندَهُم مِّنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ(83) Mi ten id usan imazanen nnsen s ubeggen, feôêen s tmusni i illan $uôsen. Izzi fellasen wayen i$ef ppemsexxiôen. |
فَلَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا قَالُوا آمَنَّا بِاللَّهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِهِ مُشْرِكِينَ(84) Mi walan tamnirt nne£, nnan: "numen s Öebbi Yiwen, nveggeô ayen i nella ncurek aS". |
فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَانُهُمْ لَمَّا رَأَوْا بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ فِي عِبَادِهِ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ(85) Ur izmir ara a ten infaâ liman nnsen, mi walan tamnirt nne£. D tannumi n Öebbi, si zik, i imdanen iS. Akka ay xesôen ijehliyen. |
Больше сур в берберский:
Скачать суру Ghafir с голосом самых известных рекитаторов Корана:
Сура Ghafir mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Ghafir полностью в высоком качестве
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Помолитесь за нас хорошей молитвой