İnfitar suresi çevirisi Kürtçe

  1. Suresi mp3
  2. Başka bir sure
  3. Kürtçe
Kuranı Kerim türkçe meali | Kur'an çevirileri | Kürtçe dili | İnfitar Suresi | الإنفطار - Ayet sayısı 19 - Moshaf'taki surenin numarası: 82 - surenin ingilizce anlamı: The Cleaving Asunder.

إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ(1)

 Gava ezman çir ya
کاتێك ئاسمان له‌ت له‌ت و پارچه پارچه ده‌بێت.

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ(2)

 Û gava siterk verişîn (ketne) xarê
کاتێك ئه‌ستێره و هه‌ساره‌کان په‌رش و بلاو ده‌بنه‌وه و ورد و خاش ده‌بن.

وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ(3)

 Û gava avşîn kelîya tevê hev bûn
کاتێك ده‌ریاکان ده‌ته‌قێنرێنه‌وه‌.

وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ(4)

 Û gava goran (xwelî ya xwe avîtin mirî) ji xwe derxistin
کاتێك که گۆره‌کان ژێره و ژوور ده‌کرێن (مردووه‌کانی ناویان ده‌هێنرێنه ده‌ره‌وه و زیندوو ده‌کرێنه‌وه‌).

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ(5)

 Hemî can dizanin ka ji bona xwe ra çi tişt kirin e, pêşta (şandin e) û çi tişt ne kirin e para da (hîştin e)
ئه‌وسا هه‌رکه‌س ده‌زانێت چی پێشخستووه و چی دواخستووه‌، چی ده‌ستپێشکه‌ری کردووه و چیشی هێشتۆته‌وه (له کارو کرده‌وه‌ی چاك، یان خراپ که خه‌ڵکی دوای خۆی چاویان لێ کردووه‌).

يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ(6)

 Merivo! gelo tişta, ku tu ji Xuda yê teyê bi rûmetê dilşa çiya xapandîyî dûrxistîyî çîye
ئه‌ی ئینسان!! تۆ چی وای لێکردویت که سه‌رکه‌ش بیت به‌رامبه‌ر په‌روه‌ردگاری میهره‌بان و به‌ڕێزت؟ چی وای لێکردویت که وه‌کو پێویست قه‌دری نه‌زانیت؟ (نافه‌رمان و یاخی بیت؟).

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ(7)

 Ewê tu afirandî, îdî tu rast kirî û tu xistî rûçikê merivan, ewa ye
(به‌مه‌رجێك) ئه‌و په‌روه‌ردگاره تۆی دروست کردووه‌، به ڕێكوپێکترین شێوه‌، به‌جوانترین شێواز (ئه‌ندامه‌کان هه‌موو له‌شوێنی تایبه‌تی خۆیاندا دانراون که بتوانن کارو فرنانی خۆیان به‌چاکی ئه‌نجام بده‌ن و ئه‌و ئه‌ندامانه‌ش که جووتن قه‌باره و درێژی و شێوه‌یان چوونیه‌که‌، جگه له‌وه‌ی که یارمه‌تی و ته‌باییه‌کی ته‌واو هه‌یه له‌نێوانیاندا و هه‌مووان هاوکارن).

فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ(8)

 (Ewa) di kîjan rûçikî da bivê, te wusa berêk dike
له‌هه‌ر شێوه و شێوازێكدا که ویستوویه‌تی تۆی ڕێکخستووه و ئه‌ندامه‌کانتی به‌یه‌که‌وه لکاندووه‌.

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ(9)

 Na! (bi gotina we nîne, loma hûn bi na bawerî ya xwe bi tenê na hewin) lê hûn roya xelat û celatan jî didin e derewdêrandinê
واز بهێنن له بێ ئاگایی، (نه‌ده‌بوو وابێت به‌رامبه‌ر ئه‌و په‌روه‌ردگاره جوانکاره‌ت، سه‌ره‌ڕای ئه‌و هه‌موو ڕوون کردنه‌وانه‌) به‌ڵکو بڕوا به‌ڕۆژی پاداشت ناکه‌ن!!

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ(10)

 Bi rastî li ser we da (feriştenê) qencî nivîsarokan hene! (hûn çi dikin) ewan (feriştan, ewan kirinê we) diparisîn in
بێگومان ئێوه چاودێرتان له‌سه‌ر دانراوه‌.

كِرَامًا كَاتِبِينَ(11)

 Ewan (feriştan) qencê (nivîskaran in (loma kêm û pir nanivîsîn in)
له فریشته به‌ڕێزه تۆمارکاره‌کان.

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ(12)

 Hûn çi bikin ewan (feriştan) pê dizan in
که ئاگاو زانان به‌هه‌وو ئه‌و کرده‌وه و ڕه‌فتارانه‌ی که ئه‌نجامی ده‌ده‌ن.

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ(13)

 Bi rastî (merivên) qencîkar (di behişta xuraka dan in)
(سه‌رئه‌نجام) به‌ڕاستی چاکان، خواناسان له‌ناو نازو نیعمه‌تدا ژیانی پڕ له شادی و خۆشی ده‌به‌نه‌سه‌ر.

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ(14)

 Û bi rastî (merivên) gunehkar jî di doja (şewatê dan in)
بێگومان تاوانبارو تاوانکاره‌کانیش له‌ناو دۆزه‌خدا ژیانی پڕ له ئێش و ئازار ده‌به‌نه‌سه‌ر.

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ(15)

 Di roya xelat û celatê da (li bal dojê ta) tên e avîtin e
که له ڕۆژی قیامه‌تدا ده‌خرێنه ناوی و دووچاری ده‌بن.

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ(16)

 Ewan qe (ji dojê) wunda nabin (dernakev in)
له‌ناویدا ئه‌وان به‌هیچ شێوه‌یه‌ك ڕزگاریان نابێت و ناتوانن لێی دووربکه‌نه‌وه و خۆیانی لێ بشارنه‌وه‌.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ(17)

 (Muhemmed!) ka tu ji kûderê dizan î, roya xelat û celatan çîye
جا تۆ ئه‌ی ئینسان چووزانیت ڕۆژی قیامه‌ت چیه و چۆنه‌؟!

ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ(18)

 Paşê dîsa (Muhemmed!) ka tu ji kuderê dizan î, roya xelat û celatan çîye
پاشان تۆ چووزانیت ئه‌و ڕۆژه چۆن ڕۆژێکه‌، (چه‌ند سه‌خته‌، چه‌ند سامناکه‌، چه‌نده پڕ له مه‌ینه‌ته‌).

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ(19)

 Ewa royeke wusaye kesek ji bona kesekî ra kêrê tu tiştî nayê. Di wê royê da hemî ferman ji bona Yezdan ra nin
ئه‌و ڕۆژه که‌س فریای که‌س ناکه‌وێت، که‌س هیچ شتێکی له ده‌ست نایه‌ت بۆ که‌سانی تر، ئه‌و ڕۆژه هه‌موو شتێك به‌ده‌ست خوایه‌، فه‌رمان ته‌نها فه‌رمانی په‌روه‌ردگاری دادپه‌روه‌ره‌.



Kürtçe diğer sureler:

Bakara suresi Âl-i İmrân Nisâ suresi
Mâide suresi Yûsuf suresi İbrâhîm suresi
Hicr suresi Kehf suresi Meryem suresi
Hac suresi Kasas suresi Ankebût suresi
As-Sajdah Yâsîn suresi Duhân suresi
fetih suresi Hucurât suresi Kâf suresi
Necm suresi Rahmân suresi vakıa suresi
Haşr suresi Mülk suresi Hâkka suresi
İnşikâk suresi Alâ suresi Gâşiye suresi

En ünlü okuyucuların sesiyle İnfitar Suresi indirin:

Surah Al-Infitar mp3: yüksek kalitede dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçerek
İnfitar Suresi Ahmed El Agamy
Ahmed El Agamy
İnfitar Suresi Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
İnfitar Suresi Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
İnfitar Suresi Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
İnfitar Suresi Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
İnfitar Suresi Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
İnfitar Suresi Ali Al Hudhaifi
Ali Al Hudhaifi
İnfitar Suresi Fares Abbad
Fares Abbad
İnfitar Suresi Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
İnfitar Suresi Muhammad Jibril
Muhammad Jibril
İnfitar Suresi Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
İnfitar Suresi Al Hosary
Al Hosary
İnfitar Suresi Al-afasi
Mishari Al-afasi
İnfitar Suresi Nasser Al Qatami
Nasser Al Qatami
İnfitar Suresi Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, May 18, 2024

Bizim için dua et, teşekkürler