سورة مريم الآية 51 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَىٰ ۚ إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا﴾
[ مريم: 51]
And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.
Surah Maryam Fullعبد الله يوسف علي
Also mention in the Book (the story of) Moses: for he was specially chosen, and he was a messenger (and) a prophet.
تقي الدين الهلالي
And mention in the Book (this Quran) Musa (Moses). Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.
صفي الرحمن المباركفوري
And mention in the Book, Musa. Verily, he was Mukhlasan and he was a Messenger, (and) a Prophet.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة مريم
واذكر في الكتاب موسى إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا
سورة: مريم - آية: ( 51 ) - جزء: ( 16 ) - صفحة: ( 308 )(19:51) And mention in this Book Moses: he was a chosen person," *29 and he was a Messenger Prophet. *30
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*29) The word used is mukhlas, which means "purified". In other words, Allah had specially chosen Prophet Moses for the Mission of Prophethood.
*30) "Rasul" literally means `the one who is sent'; therefore it is used for an ambassador, envoy, messenger and representative. The Qur'an has used this title for angels, who are sent by Allah on a special mission, or for the human beings who brought His Message to mankind.
As regards the word "Nabi", it literally means the one who brings news, or the one who is high in rank, or the one who shows the way. This title is used for the Prophets in all the three senses. Thus Moses was a Messenger Prophet because he was a Messenger of high rank who gave news from Allah and showed the Right Way to the people.
The Qur'an does not necessarily differentiate between the use of the two titles, for sometimes it uses the title Rasul for one person at one place and the title Nabi for the same person at another place, and sometimes uses both the titles together for one and the same person. However, at some places each title has been used in a way as to show that there is some technical distinction between the two, though that has not been precisely marked out, except that every Rasul (Messenger) is a Nabi (Prophet) as well, but every Nabi may not be a Rasul, and that a Rasul has a special and more important mission to perform. This is supported by a Tradition of the Holy Prophet, which has been reported by Imam Ahmad from Abu Umamah and by Hakim from Hadrat Abu Zarr. When the Holy Prophet was asked how many "Messengers" and "Prophets" had been sent to the world, he said that the number of the Messengers was 313 or 315 and of the Prophets 1,24,000
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ذلك بأن الله هو الحق وأن ما يدعون من دونه هو الباطل وأن الله هو. بالانجليزي
- ترجمة كتاب مرقوم. بالانجليزي
- ترجمة فنجيناه وأهله أجمعين. بالانجليزي
- ترجمة فبأي آلاء ربكما تكذبان. بالانجليزي
- ترجمة نحن خلقناكم فلولا تصدقون. بالانجليزي
- ترجمة كي نسبحك كثيرا. بالانجليزي
- ترجمة والقمر إذا اتسق. بالانجليزي
- ترجمة فلو أن لنا كرة فنكون من المؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة وآخرون مرجون لأمر الله إما يعذبهم وإما يتوب عليهم والله عليم حكيم. بالانجليزي
- ترجمة ياأيها النبي اتق الله ولا تطع الكافرين والمنافقين إن الله كان عليما حكيما. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters
surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, January 29, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب