سوره انشقاق - آیه 4 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ﴾
[ الانشقاق: 4]
و هر چه را كه در درون دارد بيرون افكند و تهى گردد،
آیه 4 سوره انشقاق فارسى
و هر چه را درون خود دارد بیرون ریزد, وتهی گردد,
متن سوره انشقاقتفسیر آیه 4 سوره انشقاق مختصر
و گنجها و مردگانی را که در آن است بیرون افکند، و از آنها تهی شود.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
و آنچه (از خزینهها و مردهها) در درون خود دارد بیرون میاندازد، و (از آنها) خالی میگردد. [[«أَلْقَتْ»: پرتاب کرد. بیرون افکند. «تَخَلَّتْ»: خالی گردید.]]
English - Sahih International
And has cast out that within it and relinquished [it]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- و آنها را عبرت معاصران و آيندگان و اندرزى براى پرهيزگاران گردانيديم.
- اين است كتابى مبارك كه نازل كردهايم، تصديق كننده چيزى است كه پيش از آن
- پيش از اين، كتابى كه آن را بخوانند به آنها ندادهايم و پيش از تو
- پروردگار تو به زنبور عسل وحى كرد كه: از كوهها و درختان و در بناهايى
- و من تو را به پروردگارت راه بنمايم و تو پروا كنى؟
- و چون مالى از جانب خدا نصيبتان شود -چنان كه گويى ميانتان هيچ گونه مودتى
- گويند: ما ثروت بر باد دادگانيم؛
- گفت: اين همان است كه مرا در باب او ملامت مىكرديد. من در پى كامجويى
- سلام بر او؛ روزى كه زاده شد و روزى كه مىميرد و روزى كه ديگر
- بلكه وعدهگاه آنها قيامت است و قيامت بلاخيزتر و تلختر است.
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره انشقاق با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
انشقاق mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل انشقاق کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید