سوره ليل - آیه 5 , مترجم فارسی عربی انگلیسی.
﴿فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ﴾
[ الليل: 5]
اما كسى كه بخشايش و پرهيزگارى كرد،
آیه 5 سوره ليل فارسى
پس اما کسی که (در راه خدا) بخشید وپرهیزگاری کرد.
متن سوره ليلتفسیر آیه 5 سوره ليل مختصر
اما کسیکه زکات و نفقه و کفارهای را که بخشش آن برایش لازم است پرداخت، و از آنچه الله از آن نهی فرموده پرهیزگاری کرد.
تفسیر نور (مصطفی خرمدل)
کسی که (در راه خدا دارائی خود را) بذل و بخشش کند، و پرهیزگاری پیشه سازد (و از آفریدگار خویش بهراسد). [[«أَعْطَی»: صرف کرد و داد. خرج و پخش کرد. «إتَّقَی»: از خدا ترسید. تقوا و پرهیزگاری پیشه کرد.]]
English - Sahih International
As for he who gives and fears Allah
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Urdu | اعراب |
آیاتی از قرآن کریم به زبان فارسی
- اما آنان كه سپيدروى شدهاند، همواره غرق در رحمت پروردگار باشند.
- بلكه، كافران تكذيب مىكنند.
- و يقين كند كه زمان جدايى فرا رسيده،
- آيات را اينچنين به روشنى بيان مىكنيم، شايد بازگردند.
- پس كدام يك از نعمتهاى پروردگارتان را انكار مىكنيد؟
- اى مردم، از پروردگارتان بترسيد، كه زلزله قيامت حادثه بزرگى است.
- گفت: تو را سلامت باد. از پروردگارم برايت آمرزش خواهم خواست. زيرا او بر من
- روزى كه آسمان چون فلز گداخته گردد،
- آيا پاداش نيكى جز نيكى است؟
- شياطين را از شنيدن وحى معزول داشتهاند.
سوره ای دیگر از قرآن:
دانلود سوره ليل با صدای مشهورترین قاریان قرآن:
ليل mp3 : قاری را برای گوش دادن انتخاب کنید و فصل ليل کامل را با کیفیت بالا دانلود کنید
احمد عجمى
بندر بليله
خالد جليل
سعد غامدی
سعود شريم
عبد الباسط
عمار ملا علی
عبدالله بصفر
عبدالله جهنی
فارس عباد
ماهر معيقلی
محمد منشاوی
الحصری
مشاری عفاسی
ياسر دوسری
به قرآن کریم چنگ بزنید




