Enfal suresi (Al-Anfal) 47 ayeti okunuşu, Ve la tekunu kellezine harecu min diyarihim bataran ve riaen nasi ve
﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّذ۪ينَ خَرَجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بَطَرًا وَرِئَٓاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِۜ وَاللّٰهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُح۪يطٌ ﴾ [الأنفال: 47]
Velâ tekûnû kelleżîne ḣaracû min diyârihim betaran veri-âe-nnâsi veyasuddûne ‘an sebîli(A)llâh(i)(c) va(A)llâhu bimâ ya’melûne muhît(un) [Enfal: 47]
Yurtlarından böbürlenerek, insanlara gösteriş yaparak çıkan ve Allah yolundan men edenler gibi olmayın. Allah onların işlediklerini her yönüyle bilendir.
Enfal Suresi 47. ayet nasıl okunurVe la tekunu kellezine harecu min diyarihim bataran ve riaen nasi ve yasuddune an sebilillah, vallahu bima ya’melune muhit. [Enfal: 47]
velâ tekûnû kelleẕîne ḫaracû min diyârihim beṭarav veriâe-nnâsi veyeṣuddûne `an sebîli-llâh. vellâhü bimâ ya`melûne müḥîṭ.
vela tekunu kellezine haracu min diyarihim betarav veriaen nasi veyesuddune an sebilil lah Vallahü bima yamelune mühit
Enfal suresi okuMokhtasar tefsiri
Mekke`den kibirlenerek ve insanlara gösteriş yaparak çıkan, insanları Allah`ın dininden ve Allah`ın dinine girmekten alıkoyan müşrikler gibi olmayın. Allah, onların yaptıklarını çepeçevre kuşatmıştır. Onların amellerinden hiçbir şey O`na gizli kalmaz. Buna karşılık olarak onları cezalandıracaktır.
Ali Fikri Yavuz
(Ey Mü’minler), yurdlarından çalım satarak, insanlara gösteriş yaparak çıkanlar ve Allah yolundan alıkoymaya çalışanlar (Mekke’liler) gibi olmayın. Allah, onların bütün yaptıklarını kuşatıcıdır
İngilizce - Sahih International
And do not be like those who came forth from their homes insolently and to be seen by people and avert [them] from the way of Allah. And Allah is encompassing of what they do.
Wala takoonoo kallatheena kharajoo min diyarihim bataran wari-aa annasi wayasuddoona AAan sabeeli Allahi wallahu bima yaAAmaloona muheet
Enfal suresi okuVe la tekunu kellezine harecu min diyarihim bataran ve riaen nasi ve anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Ülkelerinden böbürlenmek ve halka gösteriş yapmak için çıkanlara ve insanları Allah yolundan menedenlere benzemeyin ve Allah onların bütün yaptıklarını bilgisiyle kavramıştır.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
(Ey mö’minlər!) Yurdlarından təkəbbürlə, özlərini camaata göstərmək üçün çıxanlar və (insanları) Allah yolundan döndərənlər (Məkkə müşrikləri) kimi olmayın. Allah onların nə etdiklərindən xəbərdardır!
Kuran Araştırmaları Vakfı
Çalım satmak, insanlara gösteriş yapmak ve (insanları) Allah yolundan alıkoymak için yurtlarından çıkanlar (kafirler) gibi olmayın. Allah onların yaptıklarını çepeçevre kuşatmıştır.
Enfal suresi (Al-Anfal) 47 ayeti arapça okunuşu
﴿وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ خَرَجُوا مِن دِيَارِهِم بَطَرًا وَرِئَاءَ النَّاسِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ۚ وَاللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطٌ﴾
[ الأنفال: 47]
ولا تكونوا كالذين خرجوا من ديارهم بطرا ورئاء الناس ويصدون عن سبيل الله والله بما يعملون محيط
سورة: الأنفال - آية: ( 47 ) - جزء: ( 10 ) - صفحة: ( 183 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- İnne rabbekumullahullezi halakas semavati vel arda fi sitteti eyyamin summesteva alel arşı, yugşil leylen nehare
- Ve lemma fasalatil’iru kale ebuhum inni le ecidu riha yusufe lev la en tufennidun.
- Ve huvellezi halaka minel mai beşeren fe cealehu neseben ve sıhra, ve kane rabbuke kadira.
- Vellezine amenu ve amilus salihati le nudhılennehum fis salihin.
- Ha mim.
- Fe sevfe ta’lemune men ye’tihi azabun yuhzihi ve yehıllu aleyhi azabun mukim.
- Ve huvellezi yunezzilul gayse min ba’di ma kanetu ve yenşuru rahmeteh, ve huvel veliyyul hamid.
- Kalu ve akbelu aleyhim maza tefkidun.
- Lein besadte ileyye yedeke li taktuleni ma ene bi basitın yediye ileyke li aktulek, inni
- Ve in kadu le yestefizzuneke minel ardı li yuhricuke minha ve izen la yelbesune hilafeke
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Enfal indirin:
Enfal Suresi mp3 : Enfal suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler