Sura 3 Versetto 135 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴾
[ آل عمران: 135]
e quelli che, quando hanno commesso qualche misfatto o sono stati ingiusti nei confronti di loro stessi, si ricordano di Allah e Gli chiedono perdono dei loro peccati (e chi può perdonare i peccati se non Allah?), e non si ostinano nel male consapevolmente.
Surah Al Imran in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E sono coloro che, quando commettono un grave peccato, oppure commettono un atto meno grave di un peccato capitale, invocano Allāh l`Altissimo e rammentano i Suoi avvertimenti ai disobbedienti e le Sue promesse ai devoti, chiedendo, pentiti dinanzi al loro Dio, che i loro peccati vengano celati e che Allāh non li consideri, poiché solo Lui, Allāh, perdona i peccati, e non perseverano nel peccato, e vivono col fardello dei loro peccati; e, in verità, Allāh perdona tutti i peccati.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E que, quando cometem obscenidade, ou são injustos com eles mesmos, lembram-se de Allah e imploram perdão de seus delitos - e quem perdoa os delitos senão Allah? - e não se obstinam no que fizeram, enquanto sabem.
Spanish - Noor International
135. Esos que, si cometen una inmoralidad y se perjudican a sí mismos (cometiendo acciones reprobables), recuerdan a Al-lah y Le piden perdón por sus pecados —¿Y quién sino Al-lah perdona los pecados?!— y no reinciden en sus (malas) acciones a sabiendas.
English - Sahih International
And those who, when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression], remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah? - and [who] do not persist in what they have done while they know.
Ayats from Quran in Italian
- Forse, che la gente delle città è al riparo dal Nostro castigo severo che li
- Guai ad ogni bugiardo peccatore,
- per chi di voi voglia seguire la Retta Via.
- Non abbiamo fatto scendere il Corano su di te per renderti infelice,
- Vi ha creati da un solo essere, da cui ha tratto la sua sposa. Del
- Ognuno ha una direzione verso la quale volgere il viso. Gareggiate nel bene. Ovunque voi
- Fa parte dei Suoi segni la terra che vedi come affranta. Poi, quando facciamo scendere
- quindi gli ha reso facile la via,
- Egli è il Creatore dei cieli e della terra; quando vuole una cosa, dice: “Sii”
- O credenti, siate gli ausiliari di Allah, così come Gesù figlio di Maria chiedeva agli
Quran Surah in Italian :
Download Surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers