Sura 3 Versetto 135 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا اللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا عَلَىٰ مَا فَعَلُوا وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴾
[ آل عمران: 135]
e quelli che, quando hanno commesso qualche misfatto o sono stati ingiusti nei confronti di loro stessi, si ricordano di Allah e Gli chiedono perdono dei loro peccati (e chi può perdonare i peccati se non Allah?), e non si ostinano nel male consapevolmente.
Surah Al Imran in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E sono coloro che, quando commettono un grave peccato, oppure commettono un atto meno grave di un peccato capitale, invocano Allāh l`Altissimo e rammentano i Suoi avvertimenti ai disobbedienti e le Sue promesse ai devoti, chiedendo, pentiti dinanzi al loro Dio, che i loro peccati vengano celati e che Allāh non li consideri, poiché solo Lui, Allāh, perdona i peccati, e non perseverano nel peccato, e vivono col fardello dei loro peccati; e, in verità, Allāh perdona tutti i peccati.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E que, quando cometem obscenidade, ou são injustos com eles mesmos, lembram-se de Allah e imploram perdão de seus delitos - e quem perdoa os delitos senão Allah? - e não se obstinam no que fizeram, enquanto sabem.
Spanish - Noor International
135. Esos que, si cometen una inmoralidad y se perjudican a sí mismos (cometiendo acciones reprobables), recuerdan a Al-lah y Le piden perdón por sus pecados —¿Y quién sino Al-lah perdona los pecados?!— y no reinciden en sus (malas) acciones a sabiendas.
English - Sahih International
And those who, when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression], remember Allah and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allah? - and [who] do not persist in what they have done while they know.
Ayats from Quran in Italian
- ritornando dalla loro gente, si burlavano di loro;
- Dissero: “Chiedi al tuo Signore che dia maggiori particolari, perché veramente per noi le giovenche
- e la bontà verso colei che mi ha generato. Non mi ha fatto né violento,
- Non hai visto che Allah fa scendere l'acqua dal cielo e che suscitiamo da essa
- E [ricordate] quando vi abbiamo liberato dalla gente di Faraone che vi infliggeva le torture
- Per i nuotanti leggeri! [“Per gli angeli che fluttuano liberamente nello spazio!”]
- Gloria a Colui Che ha creato le specie di tutto quello che la terra fa
- Non essere afflitto per quelli che accorrono alla miscredenza. In verità non potranno nuocere ad
- Rispose: “Non potrai essere paziente con me.
- Di': “Obbedite ad Allah e al Messaggero. Ma se volgerete le spalle, ecco, Allah non
Quran Surah in Italian :
Download Surah Al Imran with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Al Imran mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Imran Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers