Sura 20 Versetto 15 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ﴾
[ طه: 15]
In verità, l'Ora è imminente anche se la tengo celata, affinché ogni anima sia compensata delle opere sue.
Surah Ta-Ha in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
In verità, L`Ora è indubbiamente incombente, benché la nasconda: nessuna creatura conosce il momento della sua venuta, ma ne conoscono i segni tramite le informazioni di cui li hanno informati i Profeti, affinché ogni anima possa essere giudicata secondo ciò che ha compiuto, sia bene che male.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
Por certo, a Hora está chegando; estou prestes a fazê-la aparecer, para que cada alma se recompense pelo que se esforça em fazer.
Spanish - Noor International
15. »La Hora final llegará con toda certeza. Solo Yo sé cuándo sucederá[572] para recompensar a cada ser según se haya esforzado (y haya actuado).
[572] La expresión árabe enfatiza el hecho de que solamente Él conoce todo lo referente a la Hora, y que ni los profetas ni los ángeles tenían ni tienen conocimiento acerca de cuándo sucederá. De hecho, la Biblia también afirma que solo el Padre sabe cuándo tendrá lugar la Hora que está marcada por la segunda venida de Jesús: «Pero de aquel día y hora nadie sabe, ni siquiera los ángeles del cielo, ni el Hijo, sino solo el Padre (Mateo 24, 36; Biblia de las Américas)». El hecho de que Jesús —la paz de Al-lah esté con él— no tuviese ese conocimiento confirma que no era más que un mensajero de Al-lah.
English - Sahih International
Indeed, the Hour is coming - I almost conceal it - so that every soul may be recompensed according to that for which it strives.
Ayats from Quran in Italian
- Dirigendosi verso Madian disse: “Spero che il mio Signore mi guidi sulla retta via”.
- In verità Abramo era certamente uno dei suoi seguaci,
- I miscredenti, un giorno, vorranno essere stati musulmani;
- Non sono altro che nomi menzionati da voi e dai vostri antenati, a proposito dei
- Non hanno forse viaggiato sulla terra, e visto quel che è accaduto a coloro chi
- Di': “O Miei servi, che avete ecceduto contro voi stessi, non disperate della misericordia di
- come fu per la gente di Faraone e per quelli che avevano negato i segni
- sublimi, purissimi,
- Dissero: “Non è per nostra volontà che abbiamo mancato alla promessa. Eravamo appesantiti dai gioielli
- e neppure parla d'impulso:
Quran Surah in Italian :
Download Surah TaHa with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah TaHa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter TaHa Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers