Sura 18 Versetto 21 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَعْثَرْنَا عَلَيْهِمْ لِيَعْلَمُوا أَنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَأَنَّ السَّاعَةَ لَا رَيْبَ فِيهَا إِذْ يَتَنَازَعُونَ بَيْنَهُمْ أَمْرَهُمْ ۖ فَقَالُوا ابْنُوا عَلَيْهِم بُنْيَانًا ۖ رَّبُّهُمْ أَعْلَمُ بِهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ غَلَبُوا عَلَىٰ أَمْرِهِمْ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيْهِم مَّسْجِدًا﴾
[ الكهف: 21]
Facemmo sì che fossero scoperti, affinché si sapesse che la promessa di Allah è verità, e che non c'è dubbio alcuno a proposito dell'Ora. Discutevano sul caso loro e dicevano: “Innalzate su di loro un edificio. Il loro Signore meglio li conosce”. Quelli che infine prevalsero, dissero: “Costruiamo su di loro un santuario”.
Surah Al-Kahf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E così come abbiamo realizzato per loro straordinari miracoli che mostrano la Nostra capacità di farli dormire per molti anni, e in seguito risvegliarli, li facemmo scoprire dalla gente della loro città, affinché la gente della loro città sapesse che le promesse di Allāh di sostenere i credenti e la Resurrezione sono veritiere, e che il Giorno della Resurrezione giungerà senza dubbio.
Quando venne scoperto l`avvenimento della gente della caverna, e morirono, coloro che li scoprirono discussero: " Cosa fare di costoro?".
Alcuni di loro dissero: "Costruite una porta per la caverna che li protegga: il loro Dio è più Consapevole delle loro condizioni , e le loro condizioni suggeriscono che essi abbiano un alto rango presso di Lui" ; mentre dissero le autorità che non avevano conoscenza né chiare prove: "Costruiremo su di loro una Moschea per il culto in loro onore , come ricordo del loro luogo".
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E, assim, como os fizemos despertar, fizemo-los descobertos - para saberem que a promessa de Allah é verdadeira e que a Hora é indubitável - quando disputavam, entre eles sua questão; então, disseram: Edificai, sobre eles, uma edificação. Seu Senhor é bem Sabedor deles. Mas aqueles, cuja opinião prevaleceu, disseram: Que erijamos, sobre eles, uma mesquita.
Spanish - Noor International
21. Y del mismo modo (que hicimos que durmieran durante muchos años y después los despertamos), hicimos que su historia se conociera[520] para que (la gente de la ciudad) supiera que la promesa de Al-lah (sobre la resurrección) se cumplirá y que la Hora final tendrá lugar, sin duda alguna. (Recuerda) cuando (la gente de entonces) discutía sobre el caso[521], y (unos) dijeron: «Levantad una edificación alrededor (de la cueva que cierre su entrada con los restos de los jóvenes dentro, tal y como están). Al-lah es Quien mejor sabe acerca de ellos». Quienes tenían el poder de decisión dijeron: «Construiremos cerca de ellos un lugar de culto[522]».
[520] Cuando uno de los jóvenes fue a comprar comida, no reconocía el lugar donde se hallaba y, cuando entregó las monedas de plata que llevaba para pagar el alimento, la gente de la ciudad se dio cuenta de que los jóvenes pertenecían a una época pasada. Al parecer, un grupo de la gente del pueblo, incluido el rey, llegó a ver a los jóvenes en la caverna y a hablar con ellos. Más tarde, los jóvenes volvieron a dormir para no despertar más. [521] Discutían sobre la resurrección, basándose en lo que les había sucedido a aquel grupo de jóvenes, una vez estos habían muerto, ya que la gente de aquella ciudad era bastante reacia a creer en la resurrección. [522] Debe mencionarse que el islam prohíbe levantar un lugar de cultoo una mezquita sobre una tumba, como hacían los judíos y los cristianos, y que no está permitido rezar en tal lugar; de hecho, la mezquita debería ser derruida en dicho caso. Si la tumba se incorpora después de que la mezquita esté construida, se puede rezar en dicha mezquita evitando orientarse hacia la tumba, aunque debe evitarse a toda costa la construcción de tumbas dentro de las mezquitas.
English - Sahih International
And similarly, We caused them to be found that they [who found them] would know that the promise of Allah is truth and that of the Hour there is no doubt. [That was] when they disputed among themselves about their affair and [then] said, "Construct over them a structure. Their Lord is most knowing about them." Said those who prevailed in the matter, "We will surely take [for ourselves] over them a masjid."
Ayats from Quran in Italian
- Dispongono forse, all'infuori di Noi, di dèi che sappiano proteggerli? Questi non possono neppure difendere
- Satana si è impadronito di loro, al punto di far sì che dimenticassero il Ricordo
- [Disse Allah]: “Ora ti penti, quando prima hai disobbedito ed eri uno dei corruttori?
- Questa è gente del passato. Avrà quello che ha meritato e voi avrete quello che
- Di': “Non dispongo, da parte mia, né di ciò che mi giova, né di ciò
- [Di' loro]: “Da parte del vostro Signore vi sono giunti appelli alla lungimiranza. Chi dunque
- In verità, Io sono Colui che assolve chi si pente, crede, compie il bene e
- Ritornò Mosè al suo popolo pieno di collera e dispiacere, disse: “O popol mio, non
- O popol mio, fa' [pure] quello che vuoi, ché anch'io lo farò: ben presto saprete
- Di': “Portate, da parte di Allah, un Libro che sia migliore guida di entrambi, ché
Quran Surah in Italian :
Download Surah Kahf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Kahf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Kahf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers