Sura 13 Versetto 41 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ وَاللَّهُ يَحْكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ ۚ وَهُوَ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾
[ الرعد: 41]
Non vedono forse che restringiamo i loro confini esterni? Allah giudica, e nessuno può opporsi al Suo giudizio, ed Egli è rapido al conto.
Surah Ar-Rad in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Non vedono questi miscredenti che li priveremo di parte della loro terra, diffondendo in essa l`Islām, e non vedono la sua conquista da parte dei musulmani?! Allāh giudica e decide ciò che vuole per i Suoi sudditi.
Nessuno può opporsi al Suo decreto, e nessuno può rimuoverlo o cambiarlo; e Lui, gloria Sua, è rapido nel Rendiconto: Giudicherà i primi e gli ultimi in un solo giorno.
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E não viram eles que chegamos à terra diminuindo-a em seus extremos? E Allah julga; não há revogador de Seu julgamento. E Ele é Destro no ajuste de contas.
Spanish - Noor International
41. ¿Acaso no ven que vamos reduciendo la tierra por sus extremos?[417] Y a Al-lah le corresponde juzgar y nadie puede oponerse a Su sentencia. Y Al-lah es rápido en la retribución de Su recompensa.
[417] Los comentaristas explican esta frase de distinta manera. La mayoría opina que significa que los idólatras van perdiendo terreno en la tierra a favor de los creyentes al extenderse el islam. Otros se basan en los conocimientos científicos actuales para sostener que se refiere a que el agua va inundando la tierra por los polos de manera gradual, etc.
English - Sahih International
Have they not seen that We set upon the land, reducing it from its borders? And Allah decides; there is no adjuster of His decision. And He is swift in account.
Ayats from Quran in Italian
- [Diranno:] “Afferratelo e mettetelo nei ceppi,
- Coloro cui è stata data la scienza vedono che quel che ti è stato rivelato
- Costoro sono i compagni della destra,
- Questi sono i segni di Allah che ti recitiamo sinceramente. Allah non vuole l'ingiustizia per
- Saranno castigati in questa vita, ma il castigo dell'altra vita sarà schiacciante e non avranno
- Temete Allah e obbeditemi.
- E se tacciate di menzogna, già altre comunità lo fecero prima di voi. Al Messaggero
- O voi che credete, non vietate le cose buone che Allah vi ha reso lecite.
- Il cuore non mentì su quel che vide.
- E coloro che credono e compiono il bene, li faremo entrare tra i devoti.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Raad with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Raad mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Raad Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



