Sura 19 Versetto 64 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا﴾
[ مريم: 64]
“Noi scendiamo solo per ordine del tuo Signore. A Lui appartiene tutto quello che ci sta innanzi, tutto quello che è dietro di noi e ciò che vi è frammezzo. Il tuo Signore non è immemore.”
Surah Maryam in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Di`, o Jibrīl, a Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di luiصلى الله عليه وسلم: " In verità gli angeli non scendono di propria volontà , piuttosto, in verità, scendono per ordine di Allāh; e da parte di Allāh riceviamo le questioni future e quelle passate, in vita, e allo stesso modo ciò che riguarda le questioni tra la vita e l`Aldilà; e il tuo Dio, o Messaggero, non trascura nulla."
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E não descemos senão por ordem de teu Senhor. dEle é o que está adiante de nós e o que está detrás de nós e o que está entre ambos. E teu Senhor nada esquece.
Spanish - Noor International
64. (Y el ángel Gabriel dijo a Muhammad:) «Solo descendemos por orden de tu Señor.A Él pertenecen los asuntos de la vida eterna y de la vida terrenal y lo que sucede entre ambas. Y tu Señor no se ha olvidado (de ti)[557]».
[557] El motivo de la revelación de esta aleya es que el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz— se sintió afligido porque estuvo un tiempo sin recibir la visita del ángel Gabriel —la paz de Al-lah esté con él—. Este le responde aquí que solo desciende con la revelación cuando Al-lah se lo ordena, y conforta así al Profeta —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—.
English - Sahih International
[Gabriel said], "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful -
Ayats from Quran in Italian
- che giungerà loro all'improvviso, senza che se ne accorgano.
- Avevate ucciso un uomo e vi accusavate a vicenda... Ma Allah palesa quello che celate.
- Allah si è volto [con favore] al Profeta, agli Emigrati e agli Ausiliari, che lo
- Di': “Se anche si riunissero gli uomini e dèmoni per produrre qualcosa di simile di
- Forse chiedi loro un compenso che li gravi di un peso insopportabile?
- Da entrambi si estraggono la perla e il corallo.
- Di': “Foste anche pietra o ferro
- Signor nostro, in verità sei Tu Che radunerai gli uomini in un Giorno a proposito
- che nell'abisso dimenticano.
- E invece si stupiscono che sia giunto loro un ammonitore della loro gente. Dicono i
Quran Surah in Italian :
Download Surah Maryam with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Maryam mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Maryam Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers