Sura 12 Versetto 67 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿وَقَالَ يَا بَنِيَّ لَا تَدْخُلُوا مِن بَابٍ وَاحِدٍ وَادْخُلُوا مِنْ أَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ ۖ وَمَا أُغْنِي عَنكُم مِّنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ ۖ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُونَ﴾
[ يوسف: 67]
Disse: “O figli miei, non entrate da una sola porta, ma entrate da porte diverse. In nulla potrei proteggervi nei confronti di Allah. La decisione appartiene solo ad Allah e in Lui confido. In Lui confidino, coloro che confidano”.
Surah Yusuf in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
E disse loro padre, raccomandandosi:”Non entrate in Egitto da una sola porta tutti insieme; piuttosto entrate da diverse porte; ciò è cosa migliore nel caso qualcuno desiderasse farvi del male; non vi dico ciò per allontanare da voi il male, se Allāh lo desidera, e non posso portarvi alcun beneficio se Allāh non vuole.
Il decreto spetta solo ad Allāh e non vi è altro decreto che il Suo; a Lui solo mi affido in tutti i miei affar,i e a Lui si affidano tutti coloro che fanno affidamento nei loro affari”
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E ele disse: Ó meus filhos! Não entreis no Egito por uma só porta. E entrai nele por diversas portas. E de nada vos valerei, diante de Allah. O julgamento não é senão de Allah. NEle confio e que nEle, então, confiem os que são confiantes
Spanish - Noor International
67. Y dijo: «Hijos míos!, no entréis (en la ciudad) por una sola puerta, entrad por puertas distintas (por vuestro bien), (aunque) yo no puedo seros de ninguna utilidad ante lo que Al-lah haya dispuesto. El poder de decretar pertenece solo a Al-lah. A Él me encomiendo yo y quienes confían en Él».
English - Sahih International
And he said, "O my sons, do not enter from one gate but enter from different gates; and I cannot avail you against [the decree of] Allah at all. The decision is only for Allah; upon Him I have relied, and upon Him let those who would rely [indeed] rely."
Ayats from Quran in Italian
- Da dove viene questa loro coscienza? Già giunse loro un messaggero esplicito,
- al quale seguirà il successivo, [“seguirà il successivo”: il secondo squillo del Corno, quello a
- Dissero: “Siete di malaugurio. Se non desistete vi lapideremo, e vi faremo subire un severo
- Questo sarà il modo più sicuro, perché gli uomini testimonino sul loro onore, temendo che
- E temete il giorno in cui sarete ricondotti verso Allah. Allora ogni anima avrà quello
- Quando viene chiesto loro: “Cos'è quel che ha fatto scendere il vostro Signore?”, rispondono: “Favole
- Se poi si pentono, eseguono l'orazione e pagano la decima, siano vostri fratelli nella religione.
- Vi accostate con desiderio agli uomini piuttosto che alle donne. Sì, siete un popolo di
- eccetto Colui Che mi ha creato, poiché è Lui che mi guiderà”.
- Non vi chiedo ricompensa alcuna, ché la mia ricompensa è presso il Signore dei mondi.
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yusuf with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yusuf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yusuf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers