Sura 10 Versetto 90 , Traduzione italiana Nobile Corano.
﴿۞ وَجَاوَزْنَا بِبَنِي إِسْرَائِيلَ الْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُ بَغْيًا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰ إِذَا أَدْرَكَهُ الْغَرَقُ قَالَ آمَنتُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا الَّذِي آمَنَتْ بِهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَأَنَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ﴾
[ يونس: 90]
E facemmo attraversare il mare ai Figli di Israele. Faraone e le sue armate li inseguirono per accanimento e ostilità. Poi, quando fu sul punto di annegare, [Faraone] disse: “Credo che non c'è altro dio, all'infuori di Colui in cui credono i Figli di Israele e sono tra coloro che si sottomettono”.
Surah Yunus in ItalianTafsir Mokhtasar del Nobile Corano italiana
Agevolammo ai Figli di Isrāīl la traversata del mare dopo la sua separazione, finché non lo attraversarono salvi; così il Faraone ed i suoi soldati li inseguirono ingiustamente e aggressivamente, finché il mare non si chiuse su di lui e venne annegato e perse ogni speranza di salvezza.
Disse: "Credo che non vi sia un vero Creatore all`infuori di Colui in cui credono i Figli di Isrāīl.
Mi sottometto ad Allāh con obbedienza!".
Portuguese Translation - Helmy Nasr
E fizemos os filhos de Israel atravessar o mar; então, Faraó seguiu-os, ele e seu exército, transgressora e agressoramente, até que, quando o afogamento atingiu-o, ele disse: Creio que não há deus senão Aquele em Que crêem os filhos de Israel, e sou dos muçulmanos.
Spanish - Noor International
90. E hicimos que los hijos de Israel cruzaran el mar; mas los persiguieron el Faraón y su ejército con tiranía y hostilidad. Y cuando (las aguas se abatieron sobre el Faraón y) él se estaba ahogando (y vio el castigo de Al-lah), dijo: «Creo que no hay más dios que Aquel en el que creen los hijos de Israel y soy de quienes se someten a Él».
English - Sahih International
And We took the Children of Israel across the sea, and Pharaoh and his soldiers pursued them in tyranny and enmity until, when drowning overtook him, he said, "I believe that there is no deity except that in whom the Children of Israel believe, and I am of the Muslims."
Ayats from Quran in Italian
- Per i nuotanti leggeri! [“Per gli angeli che fluttuano liberamente nello spazio!”]
- “Non vi sono stati recitati i Miei versetti? E non li consideraste imposture?”
- Nessuna comunità anticiperà o ritarderà il termine suo.
- O Signor nostro, fai di noi dei musulmani e della nostra discendenza una comunità musulmana.
- E quando dicemmo agli angeli: “Prosternatevi davanti ad Adamo”, si prosternarono, eccetto Iblis, che era
- Già demmo scienza a Davide e Salomone. Dissero: “Lode ad Allah, Che ci ha concesso
- sicché io ti guidi verso il tuo Signore e tu [Lo] tema?".
- Non proveranno fatica alcuna e mai verranno espulsi.
- invero spetta a Noi la sua riunione e la sua recitazione.
- Sono quegli stessi che hanno detto: “Veramente Allah ha stabilito che non credessimo in nessun
Quran Surah in Italian :
Download Surah Yunus with the voice of the most famous Quran reciters :
Surah Yunus mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Yunus Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers