surah An Nur aya 16 , English translation of the meaning Ayah.
﴿وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُم مَّا يَكُونُ لَنَا أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ﴾
[ النور: 16]
24:16 And why, when you heard it, did you not say, "It is not for us to speak of this. Exalted are You, [O Allah]; this is a great slander"?
Tafsir Ibn Katheer in EnglishWhy did you not say when you heard this slander: “It is not right for us to talk about this gross matter.
Purity belongs to You, our Lord.
This slander which they accused the Mother of the Believers of is a great lie”?
Muhammad Taqiud-Din alHilali
And why did you not, when you heard it, say? "It is not right for us to speak of this. Glory be to You (O Allah) this is a great lie."
phonetic Transliteration
Walawla ith samiAAtumoohu qultum ma yakoonu lana an natakallama bihatha subhanaka hatha buhtanun AAatheemun
Abdullah Yusuf Ali - Translation
And why did ye not, when ye heard it, say? - "It is not right of us to speak of this: Glory to Allah! this is a most serious slander!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And why did you not, when you heard it, say: "It is not right for us to speak of this. Glory be to You (O Allah)! This is a great lie."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
24:16 And why, when you heard it, did you not say, "It is translate in arabic
ولولا إذ سمعتموه قلتم ما يكون لنا أن نتكلم بهذا سبحانك هذا بهتان عظيم
سورة: النور - آية: ( 16 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 351 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
If only when you Muslims heard the news you exclaimed: Allah forbid, we must not give this subject a speaking tongue. Glory be to You O Allah and extolled are Your glorious attributes; this is indeed falsehood personified
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(24:16) Why did you not, as soon as you heard of it, say, "It is not proper for us to utter such a thing ? Glory be to Allah ! This is a great slander."
And why, when you heard it, did you not say, "It is meaning
And why, when you heard it, did you not say, "It is meaning in Urdu
کیوں نہ اُسے سنتے ہی تم نے کہہ دیا کہ "ہمیں ایسی بات زبان سے نکالنا زیب نہیں دیتا، سبحان اللہ، یہ تو ایک بہتان عظیم ہے"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And whatever good they do - never will it be removed from them. And Allah
- For every religion We have appointed rites which they perform. So, [O Muhammad], let the
- Ta, Seen, Meem.
- And said, 'Never leave your gods and never leave Wadd or Suwa' or Yaghuth and
- And let not those who [greedily] withhold what Allah has given them of His bounty
- So, [O Muhammad], leave them for a time.
- They ask you, [O Muhammad], about the bounties [of war]. Say, "The [decision concerning] bounties
- He knows what is [presently] before them and what will be after them, and they
- And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
- Then, what can make you know what is the Day of Recompense?
Quran surahs in English :
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters :
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers