surah Shuara aya 213 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ﴾
[ الشعراء: 213]
26:213 So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo do not worship any deity with Allah and ascribe it to Him.
Otherwise, you will be one of those who shall be punished.
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So invoke not with Allah another ilah (god) lest you be among those who receive punishment.
phonetic Transliteration
Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
So call not on any other god with Allah, or thou wilt be among those under the Penalty.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, invoke not with Allah another god lest you should be among those who receive punishment.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
26:213 So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among translate in arabic
فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين
سورة: الشعراء - آية: ( 213 ) - جزء: ( 19 ) - صفحة: ( 376 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Therefore, do not invoke another god besides Allah lest you should join those who shall suffer the torment to be laid upon the damned
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(26:213) So,. O Muhammad, do not invoke any other deity besides Allah lest you should also be included among those who will be chastised. *134
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among meaning
*134) This dces not mean that the Holy Prophet was going to be involved in shirk from which he was to be admonished to desist. The object was to warn the disbelievers and polytheists to the effect: "As the message of the Qur'an is based on pure Truth revealed by the Almighty Ruler of the universe, and there is no tinge of any satanic impurity in it, there could be no question of showing a favour to somebody in regard to the Truth. Even if the Holy Messenger himself, who is nearest to Allah and His most beloved servant, deviated a little from the path of His obedience and invoked any other deity than Allah, he could not escape the punishment." When it was so in the case of the Holy Prophet, who else could have the hope that after committing shirk with regard to AIIah, he would be able to escape the punishment or help others to escape it.
So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among meaning in Urdu
پس اے محمدؐ، اللہ کے ساتھ کسی دُوسرے معبُود کو نہ پکارو، ورنہ تم بھی سزا پانے والوں میں شامل ہو جاؤ گے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Did We fail in the first creation? But they are in confusion over a new
- For them will be punishment in the life of [this] world, and the punishment of
- And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an
- [This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
- So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].
- To whom will come a torment disgracing him and on whom will descend an enduring
- And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered [instead]
- The hypocrite men and hypocrite women are of one another. They enjoin what is wrong
- O you who have believed, do not follow the footsteps of Satan. And whoever follows
- Then, did the people of the cities feel secure from Our punishment coming to them
Quran surahs in English :
Download surah Shuara with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Shuara mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Shuara Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers