surah Ankabut aya 56 , English translation of the meaning Ayah.
﴿يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ﴾
[ العنكبوت: 56]
29:56 O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so worship only Me.
Tafsir Ibn Katheer in English“O my servants! Emigrate from the land in which you are unable to worship Me.
Indeed, My land is vast, so worship Me alone and do not ascribe anyone as partner to Me.
”
Muhammad Taqiud-Din alHilali
O My slaves who believe! Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me (Alone)."
phonetic Transliteration
Ya AAibadiya allatheena amanoo inna ardee wasiAAatun faiyyaya faoAAbudooni
Abdullah Yusuf Ali - Translation
O My servants who believe! truly, spacious is My Earth: therefore serve ye Me - (and Me alone)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
O My servants who believe! Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
29:56 O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so translate in arabic
ياعبادي الذين آمنوا إن أرضي واسعة فإياي فاعبدون
سورة: العنكبوت - آية: ( 56 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 403 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
O you My worshippers who conformed your will to My will: My earth is, vast indeed -therefore you have no excuse-, worship Me and Me alone
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(29:56) O My servants who believe, verily My earth is vast; so serve Me alone. *94
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so meaning
*94) This is an allusion to the Hijrah, which implies this: if you feel that it is becoming difficult to worship God in Makkah, you may leave it and move to another place where you can live as the we servants of God, for God's earth is vast. You should serve Allah and not your nation and country." This shows that the real thing is not the nation and the home and the country but the worship of Allah If at some time the demands of the nation and country's love clash with the demands of Allah's worship, it is the time of trial for the believer's faith. The true believer will worship Allah and spurn the nation and the country and home. The false claimant to the Faith will abandon the Faith and remain clinging to his nation and his country and home. This verse is clearly indicative of the fact that a true worshipper of God can be a patriot but he cannot be a worshipper of the nation and the country. For him the worship of God is the dearest thing in life for the sake of which he will sacrifice everything else, but with never be prepared to sacrifice it for anything else.
O My servants who have believed, indeed My earth is spacious, so meaning in Urdu
اے میرے بندو جو ایمان لائے ہو، میری زمین وسیع ہے، پس تم میری بندگی بجا لاؤ
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- Indeed, over My [believing] servants there is for you no authority. And sufficient is your
- And to Thamud [We sent] their brother Salih. He said, "O my people, worship Allah;
- [They are] those who said, "Indeed, Allah has taken our promise not to believe any
- Indeed, those who pledge allegiance to you, [O Muhammad] - they are actually pledging allegiance
- So today We will save you in body that you may be to those who
- So be patient, [O Muhammad], as were those of determination among the messengers and do
- The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, "A
- Then no! You are going to know.
- Or who is it that could provide for you if He withheld His provision? But
- [All] praise is [due] to Allah, who created the heavens and the earth and made
Quran surahs in English :
Download surah Ankabut with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Ankabut mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Ankabut Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers



