surah Araf aya 77 , English translation of the meaning Ayah.
﴿فَعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَا صَالِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الْمُرْسَلِينَ﴾
[ الأعراف: 77]
7:77 So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O Salih, bring us what you promise us, if you should be of the messengers."
Tafsir Ibn Katheer in EnglishSo they killed the camel which they had been forbidden to harmfully touch, too proud to follow Allah’s command.
Doubting what Ṣāliḥ had promised would happen, they mocked him saying: 'O Salih! Bring the painful punishment you have told us would afflict us, If you really are a messenger from Allah!'
Muhammad Taqiud-Din alHilali
So they killed the she-camel and insolently defied the Commandment of their Lord, and said: "O Salih (Saleh)! Bring about your threats if you are indeed one of the Messengers (of Allah)."
phonetic Transliteration
FaAAaqaroo alnnaqata waAAataw AAan amri rabbihim waqaloo ya salihu itina bima taAAiduna in kunta mina almursaleena
Abdullah Yusuf Ali - Translation
Then they ham-strung the she-camel, and insolently defied the order of their Lord, saying: "O Salih! bring about thy threats, if thou art a messenger (of Allah)!"
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So they killed the she-camel and insolently defied the commandment of their Lord, and said: "O Salih! Bring about your threats if you are indeed one of the Messengers (of Allah)."
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".
7:77 So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of translate in arabic
فعقروا الناقة وعتوا عن أمر ربهم وقالوا ياصالح ائتنا بما تعدنا إن كنت من المرسلين
سورة: الأعراف - آية: ( 77 ) - جزء: ( 8 ) - صفحة: ( 160 )Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
They manifested repugnance and disabled the she - camel by cutting her hamstring muscles in opposition and disobedience to Allahs command and authority and they said to Saleh: Now, let us see how you will bring to pass the catastrophe you threatened that heaven would inflict if indeed you are an Messenger sent by Allah
Tafseer Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi
(7:77) Then they hamstrung the she-camel, *61 disdainfuliy disobeyed the commandment of their Lord, and said: '0 Salih! Bring upon us the scourge with which you threatened us if you are truly a Messenger [of Allah].'
So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of meaning
*61). Although the she-camel was killed by an individual, as we learn also from surahs al-Qamar (54) and al-Sharns (91), the whole nation was held guilty since it stood at the killer's back. Every sin which is committed with the approval and support of a nation, is a national crime even if it has been committed by one person. In fact the Qur'an goes a step further and declares that a sin which is committed publicly in the midst of a gathering is considered to be the collective sin of the people who tolerate it.
So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of meaning in Urdu
پھر انہوں نے اس اونٹنی کو مار ڈالا اور پورے تمرد کے ساتھ اپنے رب کے حکم کی خلاف ورزی کر گزرے، اور صالحؑ سے کہہ دیا کہ لے آ وہ عذاب جس کی تو ہمیں دھمکی دیتا ہے اگر تو واقعی پیغمبروں میں سے ہے
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
Ayats from Quran in English
- And those [angels] who deliver a message
- And he took attendance of the birds and said, "Why do I not see the
- They cannot precede Him in word, and they act by His command.
- So he will be in a pleasant life -
- And He does not fear the consequence thereof.
- And exalt Him morning and afternoon.
- And they said [to Moses], "O magician, invoke for us your Lord by what He
- And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies
- In them are good and beautiful women -
- O Mankind, the Messenger has come to you with the truth from your Lord, so
Quran surahs in English :
Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :
surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Please remember us in your sincere prayers