Quran 7:3 Surah Araf ayat 3 Tafsir Ibn Katheer in English

  1. Al-Jalalayn
  2. Ibn Kathir
  3. Maarif Quran
  4. Ibn ‘Abbâs
Surah Araf ayat 3 Tafsir Ibn Kathir - English Translation of the Meanings , Tafheem-ul-Quran by Syed Abu-al-A'la Maududi & English - Sahih International : surah Araf aya 3 in arabic text(The Heights).
  
   

﴿اتَّبِعُوا مَا أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ ۗ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ﴾
[ الأعراف: 3]

English - Sahih International

7:3 Follow, [O mankind], what has been revealed to you from your Lord and do not follow other than Him any allies. Little do you remember.

Surah Al-Araf in Arabic

Tafsir Surah Araf ayat 3

Al-Jalalayn Muntakhab Ibn Kathir
Maududi Maarif Quran tafsir Bangla
تفسير الآية Indonesia tafsir Urdu

Quran 7:3 Tafsir Al-Jalalayn


Say to them Follow what has been revealed to you from your Lord namely the Qur’ān and do not follow do not take beside Him namely God in other words other than Him any patrons obeying them in disobedience of Him exalted be He. Little do you remember read tadhakkarūn or yadhakkarūn ‘little are you or they admonished’; the original tā’ of tatadhakkarūn has been assimilated with the dhāl; a variant reading has tadhkurūn; the mā of qalīlan mā ‘little’ is extra merely emphasising the ‘littleness’.


Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim


And you people, act, in accordance with all that has been revealed to you from Allah, your Creator, and take not besides Allah tutelary guardians; they will influence you to revert in character to your aboriginal stocks. How little you people keep Allah in mind

Quran 7:3 Tafsir Ibn Kathir


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. كِتَـبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ ( (This is the ) Book ( the Qur'an ) sent down unto you ( O Muhammad )), from your Lord, فَلاَ يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ ( so let not your breast be narrow therefrom, ) meaning, having doubt about it according to Mujahid, Qatadah and As-Suddi.
It was also said that the meaning here is: `do not hesitate to convey the Qur'an and warn with it,' فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ ( Therefore be patient as did the Messengers of strong will ) 46:35.
Allah said here, لِتُنذِرَ بِهِ ( that you warn thereby ) meaning, `We sent down the Qur'an so that you may warn the disbelievers with it,' وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ( and a reminder unto the believers ).
Allah then said to the world, اتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ( Follow what has been sent down unto you from your Lord ) meaning, follow and imitate the unlettered Prophet , who brought you a Book that was revealed for you, from the Lord and master of everything. وَلاَ تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَآءَ ( and follow not any Awliya', besides Him (Allah )) meaning, do not disregard what the Messenger brought you and follow something else, for in this case, you will be deviating from Allah's judgment to the decision of someone else.
Allah's statement, قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ ( Little do you remember! ) is similar to, وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ ( And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly )12:103, and; وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِى الاٌّرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ( And if you obey most of those on the earth, they will mislead you far away from Allah's path )6:116, and, وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلاَّ وَهُمْ مُّشْرِكُونَ ( And most of them believe not in Allah except that they attribute partners unto Him )12:106.

Tafseer Tafheem-ul-Quran Syed Abu-al-A'la Maududi

(7:3) [0 men!] Follow what has been revealed to you from your Lord and follow no masters other than Him. *4 Little are you admonished.

Follow, [O mankind], what has been revealed meaning

*4).
The central theme of the whole surah, and of the present discourse, is the guidance which man needs in order to live a wholesome life, the knowledge which he requires in order to understand the reality of the universe and his own being and the purpose of his existence; the principles which he needs to serve as the basis for morality and social life as well as culture and civilization.
In this regard man should look to God alone and follow exclusively, the Guidance which He has communicated to mankind through His Messenger.
To look to anyone other than God is dangerous for it has always spelled disaster in the past, and will always spell disaster in the future.
In this verse the word awliya' ( masters ) refers to those whom one follows, regardless of whether one idolizes or curses them, and whether one acknowledges their patronship or strongly, denies it.
For further explanation see Tafhim al-Qur'an, al-Shurai 42, n.6.

 

Tafsir Maarif-ul-Quran Mufti Muhammad Shafi


Which was revealed in Makkah بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـنِ الرَّحِيمِ In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. كِتَـبٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ ( (This is the ) Book ( the Qur'an ) sent down unto you ( O Muhammad )), from your Lord, فَلاَ يَكُن فِى صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ ( so let not your breast be narrow therefrom, ) meaning, having doubt about it according to Mujahid, Qatadah and As-Suddi.
It was also said that the meaning here is: `do not hesitate to convey the Qur'an and warn with it,' فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ ( Therefore be patient as did the Messengers of strong will ) 46:35.
Allah said here, لِتُنذِرَ بِهِ ( that you warn thereby ) meaning, `We sent down the Qur'an so that you may warn the disbelievers with it,' وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ( and a reminder unto the believers ).
Allah then said to the world, اتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ( Follow what has been sent down unto you from your Lord ) meaning, follow and imitate the unlettered Prophet , who brought you a Book that was revealed for you, from the Lord and master of everything. وَلاَ تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِ أَوْلِيَآءَ ( and follow not any Awliya', besides Him (Allah )) meaning, do not disregard what the Messenger brought you and follow something else, for in this case, you will be deviating from Allah's judgment to the decision of someone else.
Allah's statement, قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ ( Little do you remember! ) is similar to, وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ ( And most of mankind will not believe even if you desire it eagerly )12:103, and; وَإِن تُطِعْ أَكْثَرَ مَن فِى الاٌّرْضِ يُضِلُّوكَ عَن سَبِيلِ اللَّهِ ( And if you obey most of those on the earth, they will mislead you far away from Allah's path )6:116, and, وَمَا يُؤْمِنُ أَكْثَرُهُمْ بِاللَّهِ إِلاَّ وَهُمْ مُّشْرِكُونَ ( And most of them believe not in Allah except that they attribute partners unto Him )12:106.

Tanwîr al-Miqbâs min Tafsîr Ibn ‘Abbâs


( (Saying ): Follow that which is sent down unto you from your Lord) i.e. the Qur’an: uphold as lawful that which it makes lawful and unlawful that which it makes unlawful, ( and follow ) and worship ( no protecting friends ) idols as lords ( beside Him. Little do you recollect ) you do not take admonition neither much nor a little!


Muhammad Taqiud-Din alHilali

[Say (O Muhammad SAW) to these idolaters (pagan Arabs) of your folk:] Follow what has been sent down unto you from your Lord (the Quran and Prophet Muhammad's Sunnah), and follow not any Auliya' (protectors and helpers, etc. who order you to associate partners in worship with Allah), besides Him (Allah). Little do you remember!

Page 151 English transliteration



⚠️Disclaimer: there's no literal translation to Allah's holy words, but we translate the meaning.
We try our best to translate, keeping in mind the Italian saying: "Traduttore, traditore", which means: "Translation is a betrayal of the original text".


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

Ayats from Quran in English


Quran surahs in English :

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Araf with the voice of the most famous Quran reciters :

surah Araf mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Araf Complete with high quality
surah Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Araf Bandar Balila
Bandar Balila
surah Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Araf Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Araf Fares Abbad
Fares Abbad
surah Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Araf Al Hosary
Al Hosary
surah Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, May 16, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب