Mearic suresi 10. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿وَلَا يَسْـَٔلُ حَم۪يمٌ حَم۪يمًاۚ ﴾ [المعارج: 10]
ayet arapça & türkçe okunuşuVelâ yes-elu hamîmun hamîmâ(n) [Mearic: 10]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
Hiç bir dost diğer bir dostunu sormaz. [Mearic: 10]
Mearic Suresi 10. ayet tefsiri
Mahşer yerinde akrabalar birbirlerini görecek ve tanıyacaklar. Fakat herkes kendi derdinde olacak. Bu sebeple hiçbirinin diğerinin halini sormaya mecâli olmayacak. Âyet-i kerîmede şöyle buyrulur:
“ Çarpınca kulakları sağır eden o şiddetli çığlık geldiği zaman! O gün insan kaçar kardeşinden, annesinden, babasından, karısından ve oğullarından! O gün onlardan her birinin başından aşkın bir işi, kendine yetecek bir derdi ve belâsı vardır. ” ( Abese 80/33-36 )
Bunun da ötesinde, kıyametin dehşetini ve cehennem azabının şiddetini yakından görüp oraya atılacağını anlayan inkârcı suçlu, evlatlarını, hanımını, kardeşini, içinde yetiştiği ve başı sıkıştığı zaman kendisini kucaklayan, koruyup barındıran aşiretini, kabilesini, kavmini, hemşerilerini yani dünyada en sevdiği insanları bile fidye verip kendini kurtarmak ister.
Fakat ne çare ki bu temennisi boşa çıkacak ve kendini cehennemden kurtaramayacaktır:Ömer Çelik Tefsiri
Mearic suresi 10 ayeti anlamı - okunuşu
Öyle ki, o günün dehşetinden dost dostun hâlini sormaz.
Mokhtasar tefsiri
Hiçbir yakın dost hiçbir yakınının halini sormaz bile. Çünkü herkes kendisiyle meşguldür.
Ali Fikri Yavuz
Hiç bir yakın (akraba), bir yakına halini sormaz
İngilizce - Sahih International
And no friend will ask [anything of] a friend,
Mearic suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ve hiçbir dost, dostunu sormaz.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Və dost dostu arayıb axtarmayacaqdır (hərə öz hayına qalacaqdır).
Kuran Araştırmaları Vakfı
Dost, dostu sormaz.
Mearic suresi (Al-Maarij) 10 ayeti arapça okunuşu
﴿وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا﴾
[ المعارج: 10]
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Hapse, onunla beraber, iki genç daha girdi. Biri, "Rüyamda şaraplık üzüm sıktığımı gördüm" dedi; diğeri
- Rabbiniz: "Bana dua edin ki duanıza icabet edeyim. Bana kulluk etmeyi büyüklüklerine yediremeyenler alçalmış olarak
- Onlara mucizelerimizi getirdiği zaman, bunlara gülüvermişlerdi.
- Size kalan mirası hak gözetmeden yiyorsunuz.
- Artık secdeye varın, Allah'a kulluk edin.
- Yoksa, kendilerinin gizli veya açık konuşmalarını duymayız mı sanırlar? Hayır; öyle değil; yanlarındaki elçilerimiz yazmaktadır.
- Başladığınız hac ve umreyi Allah için tamamlayın. Alıkonursanız, kolayınıza gelen bir kurban gönderin. Kurban, yerine
- O'nu bırakıp tanrılar mı edindiler? De ki: "Kesin delilinizi getirin. İşte benim ve ümmetimin Kitap'ı
- De ki: "Allah'tan başka, yalvardıklarınıza kulluk etmekten menolundum." "Sizin heveslerinize uymayacağım, yoksa sapıtmış, doğru yolda
- Demek O yarattıkları arasından kızları kendisine alıp da oğulları size verdi öyle mi?
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Mearic indirin:
Mearic Suresi mp3 : Mearic suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler