İnfitar suresi 19. ayeti okunuşu , Ayet kelimesinin türkçe karşılığı.
﴿يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِنَفْسٍ شَيْـًٔاۜ وَالْاَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلّٰهِ ﴾ [الانفطار: 19]
ayet arapça & türkçe okunuşuYevme lâ temliku nefsun linefsin şey-â(n)(s) vel-emru yevme-iżin li(A)llâh(i) [İnfitar: 19]
Meal Kur'an-ı Kerim - Diyanet
O gün, kimsenin kimseye hiçbir fayda sağlamayacağı bir gündür. O gün buyruk, yalnız Allah'ındır. [İnfitar: 19]
İnfitar Suresi 19. ayet tefsiri
Kıyâmet günü, hiç kimsenin verilen bir cezadan, bir başkasını kurtarmaya gücü yetmez. O gün Allah’ın adâletini icra ettiği bir sırada, kimsenin böyle bir cesareti olmaz. Çünkü o gün emretme ve hükmetme yetkisi yalnız Allah’a aittir. O ne derse o olur. Fakat, başka âyetlerden anlaşıldığına göre Allah’ın izin verdiği kimseler, yine O’nun müsaade buyurduğu nispette şefaat edebileceklerdir. Ancak şefaat işi de yine yalnız Allah’ın muradına bağlıdır. Bu sebeple insan, yalnız Allah’a kulluk etmeli, O’na güvenmeli ve yalnız O’ndan yardım istemelidir.
Kimsenin kimseye fayda sağlayamayacağı böyle dehşetli bir günde zarara uğrayanlardan olmamak için, gerek başkalarıyla gerek şahsî hesabımızla ilgili meselelerde, en başta ölçü ve tartıya dikkat edilmesinin önemini belirtmek için şimdi Mutaffifîn sûresi geliyor:Ömer Çelik Tefsiri
İnfitar suresi 19 ayeti anlamı - okunuşu
O, kimsenin kimseye faydası olmayacağı bir gündür. O gün bütün emir, hüküm ve yetki yalnız Allah’ındır!
Mokhtasar tefsiri
O gün kimsenin kimseye fayda vermeye gücü yetmez. O gün bütün emir, kimsenin değil bir tek Allah’ındır ve dilediği gibi tasarrufta bulunur.
Ali Fikri Yavuz
Öyle bir gündür ki, kimse kimseye sahip olamaz, (fayda veremez). Emir ve hüküm, o gün yalnız Allah’ındır
İngilizce - Sahih International
It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
İnfitar suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Bir gündür ki hiçbir kimse, hiçbir kimseye yardım edemez o gün ve hüküm, o gün Allah'ın.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
O gün heç kəs heç kəsin karına gələ bilməz. O gün hökm ancaq Allahındır!
Kuran Araştırmaları Vakfı
O gün hiçbir kimse başkası için bir şey yapamaz. O gün iş Allah'a kalmıştır.
İnfitar suresi (Al-Infitar) 19 ayeti arapça okunuşu
﴿يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا ۖ وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ﴾
[ الانفطار: 19]
يوم لا تملك نفس لنفس شيئا والأمر يومئذ لله
سورة: الانفطار - آية: ( 19 ) - جزء: ( 30 ) - صفحة: ( 587 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Doğrusu bu Kitap, sadece arınmış olanların dokunabileceği, saklı bir Kitap'da mevcutken Alemlerin Rabbi tarafından indirilmiş
- Haksızlık etmiş olan her kişi, yeryüzünde olan her şeye sahip olsa, onu azabın fidyesi olarak
- Allah'ın verdiği renge uyun; rengi Allah'ınkinden daha güzel olan kim vardır? "Biz O'na kulluk edenleriz"
- Onları, sonradan gelecek inkarcılara ibret alınacak bir geçmiş kıldık.
- Kardeşleri Hud, onlara: "Allah'a karşı gelmekten sakınmaz mısınız? Doğrusu ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim;
- Her ikisini de doğru yola eriştirmiştik.
- Evet, yalanladılar; alay edip durdukları şeylerin haberleri kendilerine ulaşacaktır.
- Allah'a karşı gelmekten sakınmış olanlar, elbette gölgeliklerde ve pınar başlarındadırlar.
- Allah bu iki taifeden birini size vadetmişti; siz, kuvvetsiz olanın size düşmesini istiyordunuz. Oysa, suçluların
- Öyleyse bu haksız bir paylaşma;
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah İnfitar indirin:
İnfitar Suresi mp3 : İnfitar suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler