سورة الحاقة بالفولانية
الْحَاقَّةُ(1) Darngal |
Ko honɗum woni Darngal |
Ko honɗum anndin maa ko woni Darngal |
Samuudu e Aadi en fennii duɗɗugol Darngal |
Si ko Samuuda en, ɓe halkira haacaango |
Aadi en kan, ɓe halkira henndu bippooru hattinndu tiiɗude |
O elti ndu e hoore maɓɓe jemmaaji jeeɗiɗi e ñalormaaje jeetati jokkondirɗe; yi`aa yimɓe ɓen no pukkii e ɗin [koɗooli] wa si tawii ko ɓe daƴƴe tamaro irtiiɗe |
Taw si a yi`anay ɓe ko heddii |
وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9) Fir`awna e adinooɓe mo e ca’e junnitanooɗe ɗen ardi e goopi |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10) ɓe yeddi Nulaaɗo Joomi maɓɓe on, O nanngiri ɓe nanngal sattungal |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11) Ko Menen woni, fewndo ndiyam ɗam hummbunoo, Min roondi on ka dogayka |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12) fii no Men waɗirana ɗum waaju, nowru nanayndu nana ɗum |
Si wuttaama ka allaandu wuttaande wootere |
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14) leydi ndin e pelle ɗen ɓamtee moññe mo ɓññannde wootere |
Nden ñalnde, Darngal ngal daroto |
Kammu ngun seekoo, hara ko ngu lo’ungu nden ñalnde |
وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17) Hara Malaa’ika’en wontira ka seraaji maggu, njeetato [e maɓɓe] ronndoo Arsi Joomi maa kin e hoore maɓɓe nden ñalnde |
Nden ñalnde ko on weeɓitetee; hay huunde e fii mon suuɗotaako |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19) Si ko jonnitiroyaaɗo talkuru mun ndun ka ñaamo mun, o wi’oyay : "Jaɓee ! Janngon talkuru am ndun |
Min mi fellituno mi hawroygol e hasboore am moƴƴere nden |
Hara himo e nguurndam welɗam |
E nder Aljanna toowuɗo |
mo dimɗe mun ɓadii |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24) Ñaamee yariron no newori, sabu ko ardin-ɗon kon e ñalaaɗe feƴƴuɗe |
وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25) Si tawii non ko jonntiiroyaaɗo talkuru mun ndun ka nano mun, on wi’oyay : "Haaaniino lam hara mi jonnitaaka talkuru am ndun |
Hara mi anndaali ko woni ñaawoore am |
Hara [maayde] nden wononu timmoode [am] |
Jawdi am ndin duncanaali lam |
Mbaawko am kon halkirii lam |
Nanngee mo kolmbon bmo |
refti naadon mo ka Jahiimi |
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32) refti naadon mo e jolokooje-callale- ɗe juuteendi mun woni cogone cappanɗe jeeɗiɗi |
Tawde o gomɗinaano Allah Mawɗo On |
O reerɗintaa e ñammiingol miskiino |
Giɗo ɓadondiraaɗo alanaamo ɗoo hannde |
wanaa ñaametee, si wanaa e ƴiƴƴiƴiri |
Ñaamataa ndin, si wanaa bakkondimɓe ɓen |
Mi woondirii ko yi’oton kon |
E ko on yi`ataa kon |
wonnde pellet, [Alqur`aana] ko konngol Nulaaɗo tedduɗo |
wanaa nde konnguɗi yimoowo; kono fanɗii ko gomɗinton |
wanaa kadi nde konnguɗi mbileejo, kono famɗii ko waajitotoɗon |
ko jippiniraande ka Jeyɗo Winndere nden |
Si tawno o fefindino e Amen yoga e konnguɗi |
ko pellet, Men nanngirayno mo doole |
Hooti Men taƴayno e makko ɗaɗol ɓernde ngol |
Alaa e mo’on hay gooto haɗoowo Men e makko |
Pellet, ndee [Alqur`aanaare] konde waajitorgol gomɗuɓe ɓen |
Haray kadi, Meɗen anndi ina e mon fennooɓe [nde] |
ko pellet non, ɗum ko nimse e hoore yedduɓe ɓen |
pellet kadi, ko nde goonga yananaaɗo |
Haray subbunhinor innde Joomi maa, Mawɗo On |
المزيد من السور باللغة الفولانية:
تحميل سورة الحاقة بصوت أشهر القراء :
قم باختيار القارئ للاستماع و تحميل سورة الحاقة كاملة بجودة عالية
أحمد العجمي
خالد الجليل
سعد الغامدي
سعود الشريم
عبد الباسط
عبد الله الجهني
علي الحذيفي
فارس عباد
ماهر المعيقلي
محمد جبريل
المنشاوي
الحصري
مشاري العفاسي
ناصر القطامي
ياسر الدوسري
Sunday, December 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب