La sourate Al-Balad en Espagnol

  1. mp3 sourate
  2. Plus
  3. Espagnol
Le Saint Coran | Traduction du Coran | Langue Espagnol | Sourate Al-Balad | - Nombre de versets 20 - Le numéro de la sourate dans le mushaf: 90 - La signification de la sourate en English: The City - The Land .

لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(1)

 !Juro por esta tierra!

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ(2)

 Esta tierra que se hará lícita para ti.

وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ(3)

 Y por un padre y lo que ha engendrado.

لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ(4)

 Que hemos creado al hombre en penalidad.

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ(5)

 Se cree que nadie tiene poder sobre él.

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًا(6)

 Dice: He disipado grandes riquezas.

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ(7)

 Cree que nadie lo ha visto?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ(8)

 Acaso no le hemos dado dos ojos

وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ(9)

 una lengua y dos labios?

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ(10)

 Y no le hemos señalado las dos vías?

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ(11)

 Sin embargo no ha emprendido la cuesta.

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ(12)

 Y cómo hacerte saber qué es la cuesta?

فَكُّ رَقَبَةٍ(13)

 Es liberar a un siervo,

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ(14)

 o alimentar en un día de necesidad

يَتِيمًا ذَا مَقْرَبَةٍ(15)

 a un pariente huérfano,

أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ(16)

 o a un mendigo polvoriento.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ(17)

 Y es ser de los que creen, se aconsejan la paciencia y se aconsejan la piedad.

أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ(18)

 Esos son los compañeros de la derecha.

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ(19)

 Pero los que se niegan a creer en Nuestros signos, ésos son los compañeros de la izquierda.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ(20)

 Sobre ellos habrá un fuego cerrado.


Plus de sourates en Espagnol :


Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate avec la voix des récitants du Coran les plus célèbres :

Téléchargez le fichier mp3 de la sourate Al-Balad : choisissez le récitateur pour écouter et télécharger la sourate Al-Balad complète en haute qualité.


surah Al-Balad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Balad Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Balad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Balad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Balad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Balad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Balad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Balad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Balad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Balad Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Balad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Balad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Balad Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Balad Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Balad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Donnez-nous une invitation valide