Перевод суры Аль-Хакка на Йоруба язык

  1. Сура mp3
  2. Другие суры
  3. Йоруба
Священный Коран | Перевод Корана | Язык Йоруба | Сура Аль-Хакка | الحاقة - получите точный и надежный Йоруба текст сейчас - Количество аятов: 52 - Номер суры в мушафе: 69 - Значение названия суры на русском языке: The Sure Reality.

الْحَاقَّةُ(1)

 Isele Ododo

مَا الْحَاقَّةُ(2)

 Ki ni Isele Ododo

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ(3)

 Ki si ni o mu o mo ohun t’o n je Isele Ododo

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ(4)

 Awon ijo Thamud ati ijo ‘Ad pe Ipaya niro

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ(5)

 Ni ti ijo Thamud, won fi igbe t’o tayo enu-ala pa won re

وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ(6)

 Ni ti ijo ‘Ad, won fi ategun lile t’o tayo enu-ala pa won re

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ(7)

 O de e si won fun oru meje ati osan mejo lai dawo duro. O si maa ri ijo naa ti won ti ku sinu re bi eni pe kukute igi dabinu t’o ti luho ninu ni won

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ(8)

 Nje o ri eni kan ninu won t’o se ku bi

وَجَاءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ(9)

 Fir‘aon ati awon t’o siwaju re ati awon ilu ti won doju re bole de pelu awon asise

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً(10)

 Won yapa Ojise Oluwa won. O si gba won mu ni igbamu alekun

إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ(11)

 Dajudaju nigba ti omi tayo enu-ala. A gbe yin gun oko oju-omi

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ(12)

 Nitori ki A le fi se iranti fun yin ati nitori ki eti t’o n so nnkan le so o

فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ(13)

 Nigba ti won ba fon fere oniwo fun iku ni fifon eyo kan

وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً(14)

 ti won gbe ile ati apata soke, ti won si run mejeeji womuwomu ni rirun ee kan

فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ(15)

 ni ojo yen ni Isele maa sele

وَانشَقَّتِ السَّمَاءُ فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ(16)

 Ati pe sanmo yo faya perepere. O si maa fuye gege ni ojo yen

وَالْمَلَكُ عَلَىٰ أَرْجَائِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ(17)

 Awon molaika si maa wa ni awon egbeegbe re. Ati pe ni ojo yen, loke won, awon (molaika) mejo ni won maa ru Ite Oluwa re

يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ(18)

 Ni ojo yen, won yoo maa seri yin wa (fun isiro-ise). Ko si nii si asiri yin kan t’o maa pamo (fun Wa)

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ(19)

 Nitori naa, ni ti eni ti won ba fun ni tira re ni owo otun re, o maa so pe: "E gba, e ka tira mi

إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَاقٍ حِسَابِيَهْ(20)

 Dajudaju emi ti mo amodaju pe dajudaju emi yoo ba isiro-ise mi pade

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ(21)

 Nitori naa, o maa wa ninu isemi t’o maa yonu si

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ(22)

 ninu Ogba Idera giga

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ(23)

 Awon eso re (si) wa ni arowoto

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ(24)

 E je, ki e si mu pelu igbadun nitori ohun ti e ti siwaju ninu awon ojo ti o ti re koja

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِهِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُوتَ كِتَابِيَهْ(25)

 Ni ti eni ti won ba si fun ni tira re ni owo osi re, o maa wi pe: "Haa! Ki won si ma fun mi ni tira mi! mejeeji lo maa sele si won nitori pe owo osi ni alaigbagbo maa ti bo inu igba-aya re bo si eyin re lati fi gba iwe ise re

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ(26)

 Ati pe emi ko mo ohun ti isiro-ise mi je

يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ(27)

 Haa! Ki iku si je opin (oro eda)

مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ(28)

 Dukia mi ko si ro mi loro

هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ(29)

 Agbara mi si ti parun

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ(30)

 E mu un, ki e de e ni owo mo orun

ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ(31)

 Leyin naa, inu ina Jehim ni ki e mu un wo

ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ(32)

 Leyin naa, inu ewon ti gigun re je aadorin gigun thar‘u ni ki e ki i si

إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ(33)

 Dajudaju oun ki i gbagbo ninu Allahu, Atobi

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(34)

 Ki i si gba eniyan niyanju lati bo awon mekunnu

فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ(35)

 Nitori naa, ko nii si ore imule kan fun un nibi yii ni oni

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ(36)

 Ko si nii si ounje kan (fun un) bi ko se (ounje) awoyunweje

لَّا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ(37)

 Ko si eni ti o maa je e bi ko se awon elese

فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ(38)

 Nitori naa, Emi n bura pelu ohun ti e n foju ri

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ(39)

 ati ohun ti e o foju ri

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(40)

 Dajudaju al-Ƙur’an ni oro (ti A fi ran) Ojise, alapon-onle

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ(41)

 Ki i se oro elewi. Ohun ti e gbagbo kere pupo

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ(42)

 Ki i si se oro adabigba. Die le n lo ninu iranti

تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ(43)

 Won so o kale lati odo Oluwa gbogbo eda

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ(44)

 Ti o ba je pe (Anabi) da adapa apa kan oro naa mo Wa ni

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ(45)

 Awa iba gba a mu lowo otun

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ(46)

 Leyin naa, Awa iba ja isan orun re

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ(47)

 Ko si si eni kan ninu yin ti o maa gba a sile lowo (Wa)

وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ(48)

 Dajudaju (al-Ƙur’an) ni iranti fun awon oluberu (Allahu)

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ(49)

 Dajudaju Awa si mo pe awon t’o n pe al-Ƙur’an niro wa ninu yin

وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ(50)

 Dajudaju al-Ƙur’an maa je abamo fun awon alaigbagbo

وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ(51)

 Dajudaju al-Ƙur’an ni ododo t’o daju

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ(52)

 Nitori naa, safomo fun oruko Oluwa Re, Atobi


Больше сур в Йоруба:


Аль-Бакара Аль-'Имран Ан-Ниса'
Аль-Маида Юсуф Ибрахим
Аль-Хиджр Аль-Кахф Марьям
Аль-Хадж Аль-Касас Аль-'Анкабут
Ас-Саджда Я-Син Ад-Духан
Аль-Фатх Аль-Худжурат Каф
Ан-Наджм Ар-Рахман Аль-Ваки'а
Аль-Хашр Аль-Мульк Аль-Хакка
Аль-Иншикак Аль-А'ла Аль-Гашия

Скачать суру Al-Haqqah с голосом самых известных рекитаторов Корана:

Сура Al-Haqqah mp3: выберите рекитатора, чтобы прослушать и скачать главу Al-Haqqah полностью в высоком качестве
surah Al-Haqqah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Al-Haqqah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Al-Haqqah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Al-Haqqah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Al-Haqqah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Al-Haqqah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Al-Haqqah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Al-Haqqah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Al-Haqqah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Al-Haqqah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Al-Haqqah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Al-Haqqah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Al-Haqqah Al Hosary
Al Hosary
surah Al-Haqqah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Al-Haqqah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, December 22, 2024

Помолитесь за нас хорошей молитвой