سورة لقمان الآية 13 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَإِذْ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ وَهُوَ يَعِظُهُ يَا بُنَيَّ لَا تُشْرِكْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ﴾
[ لقمان: 13]
And [mention, O Muhammad], when Luqman said to his son while he was instructing him, "O my son, do not associate [anything] with Allah. Indeed, association [with him] is great injustice."
Surah Luqman Fullعبد الله يوسف علي
Behold, Luqman said to his son by way of instruction: "O my son! join not in worship (others) with Allah: for false worship is indeed the highest wrong-doing."
تقي الدين الهلالي
And (remember) when Luqman said to his son when he was advising him: "O my son! Join not in worship others with Allah. Verily! Joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed.
صفي الرحمن المباركفوري
And when Luqman said to his son when he was advising him: "O my son! Join not in worship others with Allah. Verily, joining others in worship with Allah is a great Zulm (wrong) indeed."
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة لقمان
وإذ قال لقمان لابنه وهو يعظه يابني لا تشرك بالله إن الشرك لظلم عظيم
سورة: لقمان - آية: ( 13 ) - جزء: ( 21 ) - صفحة: ( 412 )(31:13) And call to mind when Luqman said to his son while exhorting him: 'My son, do not associate others with Allah in His Divinity. *20 Surely, associating others with Allah in His Divinity is a mighty wrong.' *21
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*20) This particular admonition from the wisdom of Luqman has been cited here for two reasons: (1) He gave this admonition to his son, and obviously, no one can be insincere to one's own children. A person may deceive others, may behave hypocritically towards them, but no one, not even a most depraved person, will try to deceive and defraud his own children. Therefore, Luqman's admonishing his son thus is a clear proof of the fact that in his sight shirk was indeed the most heinous sin, and for that very reason he first admonished his dear son to refrain from this iniquity. (2) The second reason for this narration is that many parents from among the disbelievers of Makkah were compelling their children to turn away from the message of Tauhid being preached by the Holy Prophet Muhammad (upon whom be Allah's peace) and remain steadfast on the creed of shirk, as is being stated in the following verses. Therefore, those foolish people are being told, as if to say, The well-known sage of your own land had wished his children well by admonishing thetas to avoid shirk, now you should judge it for yourself whether you arc wishing your children well or ill when you compel them to follow the same creed of shirk."
*21) Zulm means to deprive someone of his right and to act unjustly. Shirk is a grave iniquity because man sets up such beings as equals with his Creator and Providence and Benefactor as have no share whatever in creating him, nor in providing for him, nor in bestowing the blessings on him, which he is enjoying in the world. There could be no greater injustice than this. The Creator's right on man is that he should worship Him alone, but he worships others and so deprives Him of His right. Then, in whatever he does in connection with the worship of others than Allah, he exploits many things, from his own mind and body to the earth and heavens, whereas, all these things have been created by Allah, the One. and man has no right to use any of them in the worship of any other than Allah Then, the right of man's own self on him is that he should not debase and involve it in punishment. But when he worships others than his Creator. he debases his self as well as makes it deserving of the punishment. Thus, the entire life of a mushrik becomes Zulm in every aspect and at all times and his every breath becomes an expression of injustice and iniquity.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة تصلى نارا حامية. بالانجليزي
- ترجمة أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد. بالانجليزي
- ترجمة والسماء ذات الحبك. بالانجليزي
- ترجمة إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تتقون. بالانجليزي
- ترجمة فأنذرتكم نارا تلظى. بالانجليزي
- ترجمة وجعلنا منهم أئمة يهدون بأمرنا لما صبروا وكانوا بآياتنا يوقنون. بالانجليزي
- ترجمة وإذ قال موسى لقومه ياقوم اذكروا نعمة الله عليكم إذ جعل فيكم أنبياء وجعلكم ملوكا. بالانجليزي
- ترجمة لهم من فوقهم ظلل من النار ومن تحتهم ظلل ذلك يخوف الله به عباده ياعباد. بالانجليزي
- ترجمة وورث سليمان داود وقال ياأيها الناس علمنا منطق الطير وأوتينا من كل شيء إن هذا. بالانجليزي
- ترجمة وإنه لقسم لو تعلمون عظيم. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Luqman with the voice of the most famous Quran reciters
surah Luqman mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Luqman Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Sunday, December 22, 2024
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب