سورة البقرة الآية 154 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Baqarah aya 154 (The Cow).
  
   
الآية 154 من سورة surah Al-Baqarah

﴿وَلَا تَقُولُوا لِمَن يُقْتَلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتٌ ۚ بَلْ أَحْيَاءٌ وَلَٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ﴾
[ البقرة: 154]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And do not say about those who are killed in the way of Allah, "They are dead." Rather, they are alive, but you perceive [it] not.

Surah Al-Baqarah Full

عبد الله يوسف علي


And say not of those who are slain in the way of Allah: "They are dead." Nay, they are living, though ye perceive (it) not.


تقي الدين الهلالي


And say not of those who are killed in the Way of Allah, "They are dead." Nay, they are living, but you perceive (it) not.


صفي الرحمن المباركفوري


And say not of those who are killed in the way of Allah, "They are dead." Nay, they are living, but you perceive (it) not.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة البقرة

ولا تقولوا لمن يقتل في سبيل الله أموات بل أحياء ولكن لا تشعرون

سورة: البقرة - آية: ( 154 )  - جزء: ( 2 )  -  صفحة: ( 24 )

(2:154) And do not say of those who are slain in the way of Allah, "they are dead." In fact, they are alive but you do not perceive that life. *155


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 24 English Traditional

*155). The word 'death' as well as its general concept has a depressing effect. People have therefore been instructed not to refer to martyrs who laid down their lives for God as 'dead', since this might lead to the dissipation of the spirit which enables people to struggle and make sacrifices in God's cause. Instead, people have been instructed to bear in mind that anyone who lays down his life for God has in fact attained immortality. As well as being a statement of fact this also helps to arouse and sustain courage.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 154 from Baqarah



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة ياأخت هارون ما كان أبوك امرأ سوء وما كانت أمك بغيا. بالانجليزي
  2. ترجمة وأن هذا صراطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصاكم به. بالانجليزي
  3. ترجمة فجعلهم جذاذا إلا كبيرا لهم لعلهم إليه يرجعون. بالانجليزي
  4. ترجمة ولئن سألتهم من خلق السموات والأرض ليقولن الله قل الحمد لله بل أكثرهم لا يعلمون. بالانجليزي
  5. ترجمة تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون عما كانوا يعملون. بالانجليزي
  6. ترجمة والسماء ذات البروج. بالانجليزي
  7. ترجمة ما يقال لك إلا ما قد قيل للرسل من قبلك إن ربك لذو مغفرة وذو. بالانجليزي
  8. ترجمة ولا يحسبن الذين يبخلون بما آتاهم الله من فضله هو خيرا لهم بل هو شر. بالانجليزي
  9. ترجمة وأدخلناهم في رحمتنا إنهم من الصالحين. بالانجليزي
  10. ترجمة ونمارق مصفوفة. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Baqarah with the voice of the most famous Quran reciters

surah Baqarah mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Baqarah Complete with high quality
surah Baqarah Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Baqarah Bandar Balila
Bandar Balila
surah Baqarah Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Baqarah Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Baqarah Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Baqarah Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Baqarah Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Baqarah Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Baqarah Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Baqarah Fares Abbad
Fares Abbad
surah Baqarah Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Baqarah Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Baqarah Al Hosary
Al Hosary
surah Baqarah Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Baqarah Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Tuesday, September 17, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب