سورة النور الآية 19 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ النور: 19]
Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have believed will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allah knows and you do not know.
Surah An-Nur Fullعبد الله يوسف علي
Those who love (to see) scandal published broadcast among the Believers, will have a grievous Penalty in this life and in the Hereafter: Allah knows, and ye know not.
تقي الدين الهلالي
Verily, those who like that (the crime of) illegal sexual intercourse should be propagated among those who believe, they will have a painful torment in this world and in the Hereafter. And Allah knows and you know not.
صفي الرحمن المباركفوري
Verily, those who like that Fahishah should be circulated among those who believe, they will have a painful torment in this world and in the Hereafter. And Allah knows and you know not.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النور
إن الذين يحبون أن تشيع الفاحشة في الذين آمنوا لهم عذاب أليم في الدنيا والآخرة والله يعلم وأنتم لا تعلمون
سورة: النور - آية: ( 19 ) - جزء: ( 18 ) - صفحة: ( 351 )(24:19) As for those, who like that indecency should spread among the Believers, they deserve a painful punishment in this world and in the Hereafter, *16 for Allah knows and you do not know (its consequences). *17
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*16) The direct interpretation of the verse, in the context in which it occurs, is this: "Those who cast aspersions, propagate evil, publicise it and bring Islamic morality into disrepute, deserve punishment." The words in the Text, however, comprehend all the various forms that can be employed for the propagation of evil. These include actual setting up of brothels, production of erotic stories, songs, paintings, plays and dramas as well as all kinds of mixed gatherings at clubs and hotels, which induce the people to immoralities. The Qur'an holds all those who resort to such things as criminals, who deserve punishment not only in the Hereafter but in this world as well. Accordingly it is the duty of an Islamic government to put an end to all such means of propagating immorality. Its penal law must hold all those acts as cognizable offences which the Qur'an mentions as crimes against public morality and declares the offenders punishable.
*17)
"You do not know...": "You do not visualise the full impact of individual acts on society as a whole: Allah knows best the number of people who are affected by these acts and their cumulative effect on the collective life of the community. You should accordingly trust in Him and do all you can to eradicate and suppress the evils pointed out by Him.These are not trivial matters to be treated lightly; these have very serious repercussions and the offenders must be dealt with severely."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ علينا صبرا وتوفنا. بالانجليزي
- ترجمة وقل رب اغفر وارحم وأنت خير الراحمين. بالانجليزي
- ترجمة وإذا الأرض مدت. بالانجليزي
- ترجمة قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد كلمات ربي ولو. بالانجليزي
- ترجمة ثم أغرقنا بعد الباقين. بالانجليزي
- ترجمة والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة ويؤتون الزكاة ويطيعون. بالانجليزي
- ترجمة ولقد آتينا موسى الكتاب فلا تكن في مرية من لقائه وجعلناه هدى لبني إسرائيل. بالانجليزي
- ترجمة قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون. بالانجليزي
- ترجمة ترجعونها إن كنتم صادقين. بالانجليزي
- ترجمة نحن نقص عليك نبأهم بالحق إنهم فتية آمنوا بربهم وزدناهم هدى. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah An Nur with the voice of the most famous Quran reciters
surah An Nur mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter An Nur Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Friday, March 28, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب