sourate 24 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾
[ النور: 19]
Ceux qui aiment que la turpitude se propage parmi les croyants auront un châtiment douloureux, ici-bas comme dans l'au-delà. Allah sait, et vous, vous ne savez pas. [An-Nur: 19]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Yuhibbuna `An Tashi`a Al-Fahishatu Fi Al-Ladhina `Amanu Lahum `Adhabun `Alimun Fi Ad-Dunya Wa Al-`Akhirati Wa Allahu Ya`lamu Wa `Antum La Ta`lamuna
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 19
Ceux qui cherchent à ce que les pratiques blâmables, parmi lesquelles les fausses accusations ayant trait aux mœurs, se répandent parmi les croyants, ils auront droit à un châtiment douloureux dans le bas monde représenté par la peine encourue pour diffamation et dans l’au-delà, ils seront jetés dans le Feu. Allah est au fait de leur mensonge et de ce qu’il advient de Ses serviteurs. Il sait aussi ce qui est dans leur intérêt tandis que vous, vous ne le savez pas.
Traduction en français
19. Ceux qui aiment à voir se propager le vice parmi les croyants auront un supplice très douloureux en ce bas monde et dans l’autre. Allah Sait, et vous ne savez point.
Traduction en français - Rachid Maach
19 Ceux qui aiment voir se propager le vice parmi les croyants subiront un douloureux châtiment ici-bas et dans l’au-delà. Allah sait, tandis que vous, vous ne savez pas.
sourate 24 verset 19 English
Indeed, those who like that immorality should be spread [or publicized] among those who have believed will have a painful punishment in this world and the Hereafter. And Allah knows and you do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux qui ont cru, qui ont émigré et qui ont lutté par leurs biens et
- Vous êtes la meilleure communauté, qu'on ait fait surgir pour les hommes. Vous ordonnez le
- Et les habitants d'al-Aïka étaient [aussi] des injustes.
- Et comment aurais-je peur des associés que vous Lui donnez, alors que vous n'avez pas
- auparavant, en tant que guide pour les gens. Et Il a fait descendre le Discernement.
- Il dit: «Certes, je m'attristerai que vous l'emmeniez; et je crains que le loup ne
- Ils ne t'apporteront aucune parabole, sans que Nous ne t'apportions la vérité avec la meilleure
- Dis: «O Allah, Créateur des cieux et de la terre, Connaisseur de tout ce que
- Allah atteste, et aussi les Anges et les doués de science, qu'il n'y a point
- s'enfuyant devant un lion.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères