سورة الأنبياء الآية 44 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿بَلْ مَتَّعْنَا هَٰؤُلَاءِ وَآبَاءَهُمْ حَتَّىٰ طَالَ عَلَيْهِمُ الْعُمُرُ ۗ أَفَلَا يَرَوْنَ أَنَّا نَأْتِي الْأَرْضَ نَنقُصُهَا مِنْ أَطْرَافِهَا ۚ أَفَهُمُ الْغَالِبُونَ﴾
[ الأنبياء: 44]
But, [on the contrary], We have provided good things for these [disbelievers] and their fathers until life was prolonged for them. Then do they not see that We set upon the land, reducing it from its borders? So it is they who will overcome?
Surah Al-Anbiya Fullعبد الله يوسف علي
Nay, We gave the good things of this life to these men and their fathers until the period grew long for them; See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? Is it then they who will win?
تقي الدين الهلالي
Nay, We gave the luxuries of this life to these men and their fathers until the period grew long for them. See they not that We gradually reduce the land (in their control) from its outlying borders? Is it then they who will overcome.
صفي الرحمن المباركفوري
Nay, We gave the luxuries of this life to these men and their fathers until the period grew long for them. See they not that We gradually reduce the land from its outlying borders Is it then they who will overcome
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الأنبياء
بل متعنا هؤلاء وآباءهم حتى طال عليهم العمر أفلا يرون أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها أفهم الغالبون
سورة: الأنبياء - آية: ( 44 ) - جزء: ( 17 ) - صفحة: ( 325 )(21:44) The fact is that We provided them and their forefathers with provisions of life until the period grew too long for them. *44 But can they not see that We are coming in the land, shrinking its boundaries for them on all sides? *45 Do they, then, expect to come out victorious (over Us)? *46
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*44) In other words it means: "These people have been deluded by Our favour and Our provisions. They think they are enjoying prosperity and good life as their personal right and there is none to take it away from them. They have forgotten that there is God above them Who is able to make or mar their fortune".
*45) In this connection, see Ar-Ra`d (XIII): 41 and E. N. 60 thereof. Here it bears an additional meaning also: "Do they not see that an All-Powerful Being is showing His Signs every now and then everywhere on the earth in the form of famines, epidemics, floods, earthquakes and other calamities; millions of people are killed, habitations and harvests are destroyed and other damages are caused, which frustrate all human designs?"
*46) It means: "When they know that all the resources and provisions of life are in Our hands and that We can increase or decrease them as We will, have they the power and strength to defend themselves against Our punishment? Can they not see from these "Signs" that their power, prosperity and luxury are not everlasting and that there is an All-Powerful Allah to seize and punish them?"
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة ويوم يقول نادوا شركائي الذين زعمتم فدعوهم فلم يستجيبوا لهم وجعلنا بينهم موبقا. بالانجليزي
- ترجمة وما أنفقتم من نفقة أو نذرتم من نذر فإن الله يعلمه وما للظالمين من أنصار. بالانجليزي
- ترجمة من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب إلى السماء ثم. بالانجليزي
- ترجمة وقرن في بيوتكن ولا تبرجن تبرج الجاهلية الأولى وأقمن الصلاة وآتين الزكاة وأطعن الله ورسوله. بالانجليزي
- ترجمة لقد نصركم الله في مواطن كثيرة ويوم حنين إذ أعجبتكم كثرتكم فلم تغن عنكم شيئا. بالانجليزي
- ترجمة أفلا يتدبرون القرآن أم على قلوب أقفالها. بالانجليزي
- ترجمة فانطلقوا وهم يتخافتون. بالانجليزي
- ترجمة حتى إذا بلغ بين السدين وجد من دونهما قوما لا يكادون يفقهون قولا. بالانجليزي
- ترجمة تلك آيات الكتاب المبين. بالانجليزي
- ترجمة أأنتم تخلقونه أم نحن الخالقون. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Anbiya with the voice of the most famous Quran reciters
surah Anbiya mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Anbiya Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Saturday, February 22, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب