سورة النساء الآية 51 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Nisa aya 51 (The Women).
  
   
الآية 51 من سورة surah An-Nisa

﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا﴾
[ النساء: 51]

Sahih International - صحيح انترناشونال

Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in superstition and false objects of worship and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"?

Surah An-Nisa Full

عبد الله يوسف علي


Hast thou not turned Thy vision to those who were given a portion of the Book? they believe in sorcery and Evil, and say to the Unbelievers that they are better guided in the (right) way Than the believers!


تقي الدين الهلالي


Have you not seen those who were given a portion of the Scripture? They believe in Jibt and Taghut and say to the disbelievers that they are better guided as regards the way than the believers (Muslims).


صفي الرحمن المباركفوري


Have you not seen those who were given a portion of the Scripture They believe in Jibt and Taghut and say to those who disbelieve, "These people are better guided on the way, " than the believers.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة النساء

ألم تر إلى الذين أوتوا نصيبا من الكتاب يؤمنون بالجبت والطاغوت ويقولون للذين كفروا هؤلاء أهدى من الذين آمنوا سبيلا

سورة: النساء - آية: ( 51 )  - جزء: ( 5 )  -  صفحة: ( 86 )

(4:51) Have you not seen those to whom a portion of the Book was given? They believe in baseless superstitions *81 and taghut (false deities), *82 and say about the unbelievers that they are better guided than those who believe. *83


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 86 English Traditional

*81). Jibt signifies 'a thing devoid of any true basis and bereft of all usefulness'. In Islamic terminology the various forms of sorcery, divination and soothsaying, in short all superstitions, are termed jibt. It is reported in a tradition that, 'to divine things from the cries of animals, or the traces of animals' paws, or the flight of birds, constitutes jibt. Thus, jibt may be roughly translated as 'superstition'. (See Abu Da'ud, Tibb', 23; Ahmad b. Hanbal, Musnad, vol. 3, p. 477 and vol. 5, p. 60 - Ed.)
*82). For explanation see Towards Understanding the Qur'an, vol. I, Surah 2, nn. 286 and 288.
*83). The obstinacy of the Jewish religious scholars had, reached such a point that they brazenly declared the followers of Muhammad (peace be on him) to be in greater error than even the polytheists of Arabia. This was despite the fact that they knew that the Muslims stood for absolute monotheism while their opponents believed in that undisguised polytheism which has been so vehemently denounced throughout the Bible.
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 51 from Nisa



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة وإن لك لأجرا غير ممنون. بالانجليزي
  2. ترجمة عليها تسعة عشر. بالانجليزي
  3. ترجمة ألم يك نطفة من مني يمنى. بالانجليزي
  4. ترجمة قال كذلك قال ربك هو علي هين ولنجعله آية للناس ورحمة منا وكان أمرا مقضيا. بالانجليزي
  5. ترجمة وأن أقيموا الصلاة واتقوه وهو الذي إليه تحشرون. بالانجليزي
  6. ترجمة وما ينبغي لهم وما يستطيعون. بالانجليزي
  7. ترجمة قال نعم وإنكم إذا لمن المقربين. بالانجليزي
  8. ترجمة ذلكم بما كنتم تفرحون في الأرض بغير الحق وبما كنتم تمرحون. بالانجليزي
  9. ترجمة إن في خلق السموات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألباب. بالانجليزي
  10. ترجمة هل ينظرون إلا أن يأتيهم الله في ظلل من الغمام والملائكة وقضي الأمر وإلى الله. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Nisa with the voice of the most famous Quran reciters

surah Nisa mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Nisa Complete with high quality
surah Nisa Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Nisa Bandar Balila
Bandar Balila
surah Nisa Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Nisa Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Nisa Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Nisa Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Nisa Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Nisa Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Nisa Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Nisa Fares Abbad
Fares Abbad
surah Nisa Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Nisa Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Nisa Al Hosary
Al Hosary
surah Nisa Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Nisa Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Thursday, May 2, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب