سورة الإسراء الآية 53 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.
﴿وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُوا الَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ الشَّيْطَانَ يَنزَغُ بَيْنَهُمْ ۚ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلْإِنسَانِ عَدُوًّا مُّبِينًا﴾
[ الإسراء: 53]
And tell My servants to say that which is best. Indeed, Satan induces [dissension] among them. Indeed Satan is ever, to mankind, a clear enemy.
Surah Al-Isra Fullعبد الله يوسف علي
Say to My servants that they should (only) say those things that are best: for Satan doth sow dissensions among them: For Satan is to man an avowed enemy.
تقي الدين الهلالي
And say to My slaves (i.e. the true believers of Islamic Monotheism) that they should (only) say those words that are the best. (Because) Shaitan (Satan) verily, sows disagreements among them. Surely, Shaitan (Satan) is to man a plain enemy.
صفي الرحمن المباركفوري
And say to My servants that they should say those words that are best. (Because) Shaytan verily, sows a state of conflict and disagreement among them. Surely, Shaytan is to man a plain enemy.
انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الإسراء
وقل لعبادي يقولوا التي هي أحسن إن الشيطان ينـزغ بينهم إن الشيطان كان للإنسان عدوا مبينا
سورة: الإسراء - آية: ( 53 ) - جزء: ( 15 ) - صفحة: ( 287 )(17:53) And O Muhammad!, say to My servants, *57 "They should utter only that which is the best of all. *58 In reality, it is Satan who tries to sow discord between human beings. The fact is that Satan is the avowed enemy of man. *59
Tafseer Abu-al-A'la Maududi
*57) "The believers."
*58) The believers have been enjoined to say only the best things even in their discussion with the disbelievers and other opponents of their Faith. They should neither use harsh words nor make exaggerated statements. They should be cool in their conversation and say only what is true and dignified inspite of the provoking behaviour of the opponents.
*59) The believers have been forewarned to guard against the provocations of Satan, as if to say, "While answering your opponents, if you feel that you are being aroused to anger, you should at once understand that it is Satan who is exciting you in order to do harm to your dispute, in which he wants to engage human beings for sowing discord between them. "
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | اعراب |
ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي
- ترجمة هدى وبشرى للمؤمنين. بالانجليزي
- ترجمة فراغ عليهم ضربا باليمين. بالانجليزي
- ترجمة من خشي الرحمن بالغيب وجاء بقلب منيب. بالانجليزي
- ترجمة والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا فقد احتملوا بهتانا وإثما مبينا. بالانجليزي
- ترجمة ترى كثيرا منهم يتولون الذين كفروا لبئس ما قدمت لهم أنفسهم أن سخط الله عليهم. بالانجليزي
- ترجمة قل أعوذ برب الناس. بالانجليزي
- ترجمة وآية لهم الأرض الميتة أحييناها وأخرجنا منها حبا فمنه يأكلون. بالانجليزي
- ترجمة قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين. بالانجليزي
- ترجمة وكلا نقص عليك من أنباء الرسل ما نثبت به فؤادك وجاءك في هذه الحق وموعظة. بالانجليزي
- ترجمة وإن عليك لعنتي إلى يوم الدين. بالانجليزي
Quran surahs in English
Download surah Al Isra with the voice of the most famous Quran reciters
surah Al Isra mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Al Isra Complete with high quality
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم
Wednesday, April 2, 2025
لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب