sourate 4 verset 51 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا هَٰؤُلَاءِ أَهْدَىٰ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا سَبِيلًا﴾
[ النساء: 51]
N'as-tu pas vu ceux-là, à qui une partie du Livre a été donnée, avoir foi à la magie (gibt) et au Tâghhoût, et dire en faveur de ceux qui ne croient pas: «Ceux-là sont mieux guidés (sur le chemin) que ceux qui ont cru»? [An-Nisa: 51]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Alam Tara `Ila Al-Ladhina `Utu Nasibaan Mina Al-Kitabi Yu`uminuna Bil-Jibti Wa At-Taghuti Wa Yaquluna Lilladhina Kafaru Ha`uula` `Ahda Mina Al-Ladhina `Amanu Sabilaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 51
Ô Messager, ne connais-tu pas le cas des juifs à qui Allah donna une part de science et ne t’étonnes-tu pas qu’ils croient en des divinités autres qu’Allah qu’ils se sont données et disent des polythéistes: Ces gens sont-ils mieux guidés sur le droit chemin que les Compagnons de Muħammad ?
Traduction en français
51. N’as-tu pas considéré comment ceux qui ont reçu une part du Livre croient à la sorcellerie (gibt) et aux fausses divinités (Tâghût) et disent des mécréants : « Ceux-là sont sur un meilleur chemin que ceux qui ont cru » ?
Traduction en français - Rachid Maach
51 N’as-tu pas vu ceux qui ont reçu une partie des Ecritures ? Ils croient à la sorcellerie et aux fausses divinités[277], et assurent aux païens qu’ils sont mieux guidés que les croyants.
[277] Ou : à Satan, qui incite les hommes à vouer un culte aux fausses divinités et à pratiquer la magie et la sorcellerie.
sourate 4 verset 51 English
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture, who believe in superstition and false objects of worship and say about the disbelievers, "These are better guided than the believers as to the way"?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- On vous a prescrit, quand la mort est proche de l'un de vous et s'il
- Ne combattrez-vous pas des gens qui ont violé leurs serments, qui ont voulu bannir le
- Et Il vous a fait hériter leur terre, leurs demeures, leurs biens, et aussi une
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la
- Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.
- Ils contiennent des fruits, des palmiers, et des grenadiers.
- Dis: «Obéissez à Allah et au Messager. Et si vous tournez le dos... alors Allah
- Allah connaît l'Inconnaissable dans les cieux et la terre. Il connaît le contenu des poitrines.
- Allah n'a pas institué la Bahira, la Sâïba, la Wasîlani le Hâm. Mais ceux qui
- Allah affermit les croyants par une parole ferme, dans la vie présente et dans l'au-delà.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères