سورة الفرقان الآية 67 , English الترجمة الانجليزية الصحيحة.

  1. الآية
  2. english
  3. mp3
  4. كل الصفحة
الترجمة الإنجليزية المعتمدة لمعاني القرآن الكريم, محمد محسن خان ومحمد تقي الدين الهلالي ، تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي والإنجليزية - صحيح انترناشونال: السورة Furqan aya 67 (The Criterion).
  
   
الآية 67 من سورة surah Al-Furqan

﴿وَالَّذِينَ إِذَا أَنفَقُوا لَمْ يُسْرِفُوا وَلَمْ يَقْتُرُوا وَكَانَ بَيْنَ ذَٰلِكَ قَوَامًا﴾
[ الفرقان: 67]

Sahih International - صحيح انترناشونال

And [they are] those who, when they spend, do so not excessively or sparingly but are ever, between that, [justly] moderate

Surah Al-Furqan Full

عبد الله يوسف علي


Those who, when they spend, are not extravagant and not niggardly, but hold a just (balance) between those (extremes);


تقي الدين الهلالي


And those, who, when they spend, are neither extravagant nor niggardly, but hold a medium (way) between those (extremes).


صفي الرحمن المباركفوري


And those who, when they spend, are neither extravagant nor stingy, but are in a just balance between them.


انكليزي - تفهيم القرآن لسيد ابو العلاء المودودي سورة الفرقان

والذين إذا أنفقوا لم يسرفوا ولم يقتروا وكان بين ذلك قواما

سورة: الفرقان - آية: ( 67 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 365 )

(25:67) who, when they spend, are neither extravagant nor miserly but keep the golden mean between the two (extremes): *83


Tafseer Abu-al-A'la Maududi

Page 365 English Traditional

*83) The true servants of Allah adopt "the golden mean" between the two extremes in spending their money. They neither go beyond prudence and necessity in expenditure nor live in wretched 'circumstances in order to save and hoard money but are frugal. This was the characteristic of the followers of the Holy Prophet, which distinguished them from the well-to-do people of Arabia, who were either spend-thrifts in regard to the gratific ation of their own lusts or niggardly in spending their money on good works. According to Islam extravagance is: (1) To spend even the smallest amount of money in unlawful ways, (2) to go beyond one's own resources in expenditure even in lawful ways, or to spend money for one's own pleasure, and (3) to spend money in righteous ways not for the sake of Allah but for mere show. On the other hand, one is miserly if one dces not spend money for one's own needs and requirements and those of one's family in accordance with one's resources and position, or if one dces not spend money for good works. The way taught by Islam is the golden mean between the two extremes. The Holy Prophet has said, "It is a sign of wisdom to adopt the "golden mean" in one's living." (Ahmad, Tabarani).
 


English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali اعراب

listen to Verse 67 from Furqan



ترجمة آيات من القرآن الكريم بالانجليزي

  1. ترجمة فلما آتاهما صالحا جعلا له شركاء فيما آتاهما فتعالى الله عما يشركون. بالانجليزي
  2. ترجمة والذين هم بآيات ربهم يؤمنون. بالانجليزي
  3. ترجمة إلا من تاب وآمن وعمل عملا صالحا فأولئك يبدل الله سيئاتهم حسنات وكان الله غفورا. بالانجليزي
  4. ترجمة وتركنا عليه في الآخرين. بالانجليزي
  5. ترجمة ولا يحزنك الذين يسارعون في الكفر إنهم لن يضروا الله شيئا يريد الله ألا يجعل. بالانجليزي
  6. ترجمة خلق السموات بغير عمد ترونها وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وبث فيها من. بالانجليزي
  7. ترجمة ياأيها الذين آمنوا ما لكم إذا قيل لكم انفروا في سبيل الله اثاقلتم إلى الأرض. بالانجليزي
  8. ترجمة ثم ننجي الذين اتقوا ونذر الظالمين فيها جثيا. بالانجليزي
  9. ترجمة قال رب المشرق والمغرب وما بينهما إن كنتم تعقلون. بالانجليزي
  10. ترجمة إذ جعل الذين كفروا في قلوبهم الحمية حمية الجاهلية فأنـزل الله سكينته على رسوله وعلى. بالانجليزي

Quran surahs in English

Al-Baqarah Al-'Imran An-Nisa'
Al-Ma'idah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-'Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqi'ah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-A'la Al-Ghashiyah

Download surah Furqan with the voice of the most famous Quran reciters

surah Furqan mp3 : choose the reciter to listen and download the chapter Furqan Complete with high quality
surah Furqan Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
surah Furqan Bandar Balila
Bandar Balila
surah Furqan Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
surah Furqan Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
surah Furqan Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
surah Furqan Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
surah Furqan Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
surah Furqan Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
surah Furqan Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
surah Furqan Fares Abbad
Fares Abbad
surah Furqan Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
surah Furqan Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
surah Furqan Al Hosary
Al Hosary
surah Furqan Al-afasi
Mishari Al-afasi
surah Furqan Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


الباحث القرآني | البحث في القرآن الكريم


Thursday, November 21, 2024

لا تنسنا من دعوة صالحة بظهر الغيب