sourate 39 verset 19 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Az-Zumar verset 19 (Az-Zumar - الزمر).
  
   

﴿أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي النَّارِ﴾
[ الزمر: 19]

(Muhammad Hamid Allah)

Et bien quoi! Celui contre qui s'avère le décret du châtiment,... est-ce que tu sauves celui qui est dans le Feu? [ Az-Zumar: 19]

sourate Az-Zumar en français

Arabe phonétique

Afaman Haqqa `Alayhi Kalimatu Al-`Adhabi `Afa`anta Tunqidhu Man Fi An-Nari


Interprétation du Coran sourate Az-Zumar Verset 19

Tandis que ceux contre qui la condamnation au châtiment a été prononcée sans appel pour leur persistance à mécroire et leur égarement, tu ne détiens pas le pouvoir de les guider, ô Messager. Est-ce toi qui peux sauver de tels gens du Feu?


Traduction en français

19. Est-ce que celui sur qui s’accomplira le verdict d’Allah (peut être guidé ?) Peux-tu donc sauver celui qui est plongé dans le Feu ?



Traduction en français - Rachid Maach


19 Pourras-tu sauver de l’Enfer celui qui, par un décret irrévocable, est déjà voué au châtiment ?


sourate 39 verset 19 English


Then, is one who has deserved the decree of punishment [to be guided]? Then, can you save one who is in the Fire?

page 460 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 19 sourates Az-Zumar


أفمن حق عليه كلمة العذاب أفأنت تنقذ من في النار

سورة: الزمر - آية: ( 19 )  - جزء: ( 23 )  -  صفحة: ( 460 )

Versets du Coran en français

  1. Ils auront tout ce qu'ils désireront auprès de leur Seigneur; voilà la récompense des bienfaisants,
  2. Et il n'est rien dont Nous n'ayons les réserves et Nous ne le faisons descendre
  3. ou toute autre créature que vous puissiez concevoir.» Ils diront alors: «Qui donc nous fera
  4. Dis: «Oui! et vous vous humilierez».
  5. Pourquoi n'ont-ils pas produit [à l'appui de leurs accusations] quatre témoins? S'ils ne produisent pas
  6. Tu n'es qu'un avertisseur.
  7. Nous avons créé, au-dessus de vous, sept cieux. Et Nous ne sommes pas inattentifs à
  8. La souveraineté ce jour-là appartiendra à Allah qui jugera parmi eux. Ceux qui auront cru
  9. (Rappelle-toi) quand la femme de 'Imran dit: «Seigneur, je T'ai voué en toute exclusivité ce
  10. Nous avons certes accordé une grâce à David de Notre part. O montagnes et oiseaux,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Az-Zumar avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Az-Zumar mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Az-Zumar Complet en haute qualité
sourate  Az-Zumar Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate  Az-Zumar Bandar Balila
Bandar Balila
sourate  Az-Zumar Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate  Az-Zumar Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate  Az-Zumar Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate  Az-Zumar Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate  Az-Zumar Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate  Az-Zumar Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate  Az-Zumar Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate  Az-Zumar Fares Abbad
Fares Abbad
sourate  Az-Zumar Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate  Az-Zumar Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate  Az-Zumar Al Hosary
Al Hosary
sourate  Az-Zumar Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate  Az-Zumar Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Tuesday, November 5, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères