sourate 29 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَمِنْ هَٰؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ﴾
[ العنكبوت: 47]
C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient. Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets. [Al-Ankabut: 47]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Wa Kadhalika `Anzalna `Ilayka Al-Kitaba Fa-Al-Ladhina `Ataynahumu Al-Kitaba Yu`uminuna Bihi Wa Min Ha`uula` Man Yu`uminu Bihi Wa Ma Yajhadu Bi`ayatina `Illa Al-Kafiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 47
Tout comme Nous avons révélé des livres aux prophètes qui t’ont précédé, Nous te révélons le Coran. Certains de ces gens qui lisent la Torah, à l’image de ‘AbduLlâh ibn Salâm, croient au Coran en raison de la description qui en est faite dans leurs livres. Certains de ces polythéistes y croient également et seuls mécroient en Nos versets les mécréants dont il est de leur nature de mécroire et de rejeter la vérité malgré son évidence.
Traduction en français
47. C’est ainsi que Nous t’avons révélé le Livre. Ceux à qui Nous avons déjà donné les Écritures y croient. Et il en est aussi, parmi ceux-ci,[395] qui y croient. Seuls rejettent Nos versets les mécréants !
[395] Parmi les Mecquois et les Arabes qui n’étaient ni Juifs ni Chrétiens.
Traduction en français - Rachid Maach
47 C’est ainsi que Nous t’avons révélé ce Livre auquel croient une partie des juifs et des chrétiens, de même qu’une partie de ces païens[1041]. Nos versets ne sont en réalité rejetés que par ceux qui refusent obstinément la vérité.
[1041] Contemporains du Prophète.
sourate 29 verset 47 English
And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We [previously] gave the Scripture believe in it. And among these [people of Makkah] are those who believe in it. And none reject Our verses except the disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Celui qui a fait descendre l'eau du ciel avec mesure et avec laquelle Nous ranimons
- Et certes, il sera bientôt satisfait!
- Ceux qui ne croient pas disent: «L'Heure ne nous viendra pas». Dis: «Par mon Seigneur!
- Ils veulent éteindre avec leurs bouches la lumière d'Allah, alors qu'Allah ne veut que parachever
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos signes et s'en écartent avec orgueil, sont les
- Et très certainement, ils porteront leurs fardeaux et d'autres fardeaux en plus de leurs propres
- Ce n'est en vérité qu'un homme atteint de folie, observez-le donc durant quelque temps.
- Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites. S'ils viennent à toi, sois
- A moins que l'un d'eux parvienne subrepticement à écouter, une flamme brillante alors le poursuit.
- alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères