sourate 29 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَكَذَٰلِكَ أَنزَلْنَا إِلَيْكَ الْكِتَابَ ۚ فَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَمِنْ هَٰؤُلَاءِ مَن يُؤْمِنُ بِهِ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا الْكَافِرُونَ﴾
[ العنكبوت: 47]
C'est ainsi que Nous t'avons fait descendre le Livre (le Coran). Ceux à qui Nous avons donné le Livre y croient. Et parmi ceux-ci, il en est qui y croient. Seuls les mécréants renient Nos versets. [Al-Ankabut: 47]
sourate Al-Ankabut en françaisArabe phonétique
Wa Kadhalika `Anzalna `Ilayka Al-Kitaba Fa-Al-Ladhina `Ataynahumu Al-Kitaba Yu`uminuna Bihi Wa Min Ha`uula` Man Yu`uminu Bihi Wa Ma Yajhadu Bi`ayatina `Illa Al-Kafiruna
Interprétation du Coran sourate Al-Ankabut Verset 47
Tout comme Nous avons révélé des livres aux prophètes qui t’ont précédé, Nous te révélons le Coran. Certains de ces gens qui lisent la Torah, à l’image de ‘AbduLlâh ibn Salâm, croient au Coran en raison de la description qui en est faite dans leurs livres. Certains de ces polythéistes y croient également et seuls mécroient en Nos versets les mécréants dont il est de leur nature de mécroire et de rejeter la vérité malgré son évidence.
Traduction en français
47. C’est ainsi que Nous t’avons révélé le Livre. Ceux à qui Nous avons déjà donné les Écritures y croient. Et il en est aussi, parmi ceux-ci,[395] qui y croient. Seuls rejettent Nos versets les mécréants !
[395] Parmi les Mecquois et les Arabes qui n’étaient ni Juifs ni Chrétiens.
Traduction en français - Rachid Maach
47 C’est ainsi que Nous t’avons révélé ce Livre auquel croient une partie des juifs et des chrétiens, de même qu’une partie de ces païens[1041]. Nos versets ne sont en réalité rejetés que par ceux qui refusent obstinément la vérité.
[1041] Contemporains du Prophète.
sourate 29 verset 47 English
And thus We have sent down to you the Qur'an. And those to whom We [previously] gave the Scripture believe in it. And among these [people of Makkah] are those who believe in it. And none reject Our verses except the disbelievers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils diront à leurs peaux: «Pourquoi avez-vous témoigné contre nous?» Elles diront: «C'est Allah qui
- Et ceux qui ont mécru et traité de mensonges Nos versets, ceux-là sont les gens
- Il a bien vu certaines des grandes merveilles de son Seigneur.
- Ne vois-tu point ceux qui troquent les bienfaits d'Allah contre l'ingratitude et établissent leur peuple
- Puis, voyant un nuage se dirigeant vers leurs vallées ils dirent; «Voici un nuage qui
- O vous qui avez cru! Soyez les alliés d'Allah, à l'instar de ce que Jésus
- Mais ils le traitèrent de menteur. Alors, le châtiment du jour de l'Ombre les saisit.
- C'est en vérité un rappel pour les pieux.
- Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?», ils diront, certes:
- O vous qui avez cru! Ne suivez pas les pas du Diable. Quiconque suit les
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ankabut avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ankabut mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ankabut Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères