sourate 32 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُونَ﴾
[ السجدة: 18]
Celui qui est croyant est-il comparable au pervers? (Non), ils ne sont point égaux. [As-Sajda: 18]
sourate As-Sajda en françaisArabe phonétique
Afaman Kana Mu`uminaan Kaman Kana Fasiqaan La Yastawuna
Interprétation du Coran sourate As-Sajdah Verset 18
Celui qui croit en Allah, se conforme à Ses commandements et renonce à ce qu’Il a défendu n’est pas semblable à celui qui s’affranchit de Son obéissance. Les deux ne seront pas égaux en rétribution auprès d’Allah.
Traduction en français
18. Le croyant peut-il être assimilé au pervers ? Non, ils ne sont point égaux.
Traduction en français - Rachid Maach
18 Le croyant est-il comparable au mécréant ? Non, ils ne sauraient être à égalité.
sourate 32 verset 18 English
Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils exécutaient pour lui ce qu'il voulait: sanctuaires, statues, plateaux comme des bassins, et marmites
- quand le malheur le touche, il est abattu;
- «Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?»
- Ensuite, Nous fîmes héritiers du Livre ceux de Nos serviteurs que Nous avons choisis. Il
- Et quand on lui récite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s'il
- Et ceux qui traitent de mensonges Nos preuves ainsi que la rencontre de l'au-delà, leurs
- Allah est la Lumière des cieux et de la terre. Sa lumière est semblable à
- Nous lui révélâmes: «Construis l'arche sous Nos yeux et selon Notre révélation. Et quand Notre
- «Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est
- où ils demeureront éternellement,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate As-Sajda avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate As-Sajda mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate As-Sajda Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



