sourate 2 verset 160 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا وَأَصْلَحُوا وَبَيَّنُوا فَأُولَٰئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾
[ البقرة: 160]
sauf ceux qui se sont repentis, corrigés et déclarés: d'eux Je reçois le repentir. Car c'est Moi, l'Accueillant au repentir, le Miséricordieux. [Al-Baqara: 160]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Illa Al-Ladhina Tabu Wa `Aslahu Wa Bayyanu Fa`ula`ika `Atubu `Alayhim Wa `Ana At-Tawwabu Ar-Rahimu
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 160
Sauf ceux qui reviennent à Allah, regrettant d’avoir dissimulé ces signes clairs, réforment leurs œuvres publiques et intimes et avouent qu’ils ont sciemment dissimulé une vérité et une guidée. J’accepte le retour à Mon obéissance de ceux-là car J’accepte le repentir de tous Mes serviteurs et Je suis très miséricordieux avec eux.
Traduction en français
160. Hormis ceux qui se sont repentis, se sont amendés et ont montré (au grand jour ce qu’ils cachaient auparavant). De ceux- là J’accepte le repentir. Car Je suis le Tout Absoluteur, le Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
160 à l’exception de ceux qui se repentent, s’amendent et finissent par révéler ce qu’ils avaient dissimulé. De ces hommes et de ces femmes, J’accepterai le repentir. Je suis en effet le Très Miséricordieux, Celui qui accepte toujours le repentir de Ses serviteurs.
sourate 2 verset 160 English
Except for those who repent and correct themselves and make evident [what they concealed]. Those - I will accept their repentance, and I am the Accepting of repentance, the Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- (Rappelez-vous) quand vous fuyiez sans vous retourner vers personne, cependant que, derrière vous, le Messager
- Et quiconque acquiert une faute ou un péché puis en accuse un innocent, se rend
- Allah a prescrit: «Assurément, Je triompherai, Moi ainsi que Mes Messagers». En vérité Allah est
- Le jour où l'on soufflera dans la Trompe, vous viendrez par troupes,
- Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne
- Et sois patient. Car Allah ne laisse pas perdre la récompense des gens bienfaisants.
- N'as-tu pas vu qu'Allah fait descendre l'eau du ciel, et la terre devient alors verte?
- Et une fois qu'Il a dissipé votre malheur, voilà qu'une partie d'entre vous se mettent
- H'â, Mîm.
- Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères