sourate 16 verset 125 , Traduction française du sens du verset.
﴿ادْعُ إِلَىٰ سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ ۖ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ ۖ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ﴾
[ النحل: 125]
Par la sagesse et la bonne exhortation appelle (les gens) au sentier de ton Seigneur. Et discute avec eux de la meilleure façon. Car c'est ton Seigneur qui connaît le mieux celui qui s'égare de Son sentier et c'est Lui qui connaît le mieux ceux qui sont bien guidés. [An-Nahl: 125]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Ad`u `Ila Sabili Rabbika Bil-Hikmati Wa Al-Maw`izati Al-Hasanati Wa Jadilhum Bi-Ati Hiya `Ahsanu `Inna Rabbaka Huwa `A`lamu Biman Đalla `An Sabilihi Wa Huwa `A`lamu Bil-Muhtadina
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 125
Ô Messager, prêche la religion de l’Islam et que tes disciples croyants fassent de même en adaptant la prédication à la situation de l’interlocuteur, à son intelligence et à sa disposition à répondre favorablement. Use ainsi de bons conseils incitatifs et dissuasifs et discute avec eux en disant poliment de bonnes paroles et en transmettant des idées pertinentes. Tu n’es pas tenu de guider les gens mais seulement de leur transmettre le Message. C’est ton Seigneur qui sait le mieux qui s’est égaré de la religion de l’Islam et qui sait le mieux qui y a été guidés. Que leur sort ne t’afflige pas.
Traduction en français
125. Appelle vers le chemin de ton Seigneur par la sagesse et la bonne exhortation. Argumente avec eux de la façon la plus sereine, car ton Seigneur est le Meilleur à Savoir qui dévie de Sa voie et le Meilleur à Savoir qui sont les bien guidés.
Traduction en français - Rachid Maach
125 Par de sages et douces exhortations, appelle les hommes à suivre la voie de ton Seigneur et discute avec eux avec la plus grande aménité. Ton Seigneur sait parfaitement qui s’est écarté de Sa voie et qui est bien guidé.
sourate 16 verset 125 English
Invite to the way of your Lord with wisdom and good instruction, and argue with them in a way that is best. Indeed, your Lord is most knowing of who has strayed from His way, and He is most knowing of who is [rightly] guided.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Là-dessus, ils se mirent à disputer entre eux de leur affaire et tinrent secrètes leurs
- Croyez en Allah et en Son Messager, et dépensez de ce dont Il vous a
- Et ils dirent: «Nos cœurs sont voilés contre ce à quoi tu nous appelles, nos
- Dis: «C'est le Saint Esprit [Gabriel] qui l'a fait descendre de la part de ton
- Alors [Pharaon] dit: «Qui donc est votre Seigneur, ô Moïse?»
- Louange à Allah qui a créé les cieux et la terre, et établi les ténèbres
- Mais leurs sciences se sont rejointes au sujet de l'autre monde. Ils doutent plutôt là-dessus.
- Alors ceux qui croient en Allah et qui s'attachent à Lui, Il les fera entrer
- Allah suffit comme témoin entre nous et vous. En vérité, nous étions indifférents à votre
- Réduira-t-il les divinités à un Seul Dieu? Voilà une chose vraiment étonnante».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères