sourate 18 verset 49 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَوُضِعَ الْكِتَابُ فَتَرَى الْمُجْرِمِينَ مُشْفِقِينَ مِمَّا فِيهِ وَيَقُولُونَ يَا وَيْلَتَنَا مَالِ هَٰذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا ۚ وَوَجَدُوا مَا عَمِلُوا حَاضِرًا ۗ وَلَا يَظْلِمُ رَبُّكَ أَحَدًا﴾
[ الكهف: 49]
Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause de ce qu'il y a dedans, dire: «Malheur à nous, qu'a donc ce livre à n'omettre de mentionner ni péché véniel ni péché capital?» Et ils trouveront devant eux tout ce qu'ils ont œuvré. Et ton Seigneur ne fait du tort à personne. [Al-Kahf: 49]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Wa Wuđi`a Al-Kitabu Fatara Al-Mujrimina Mushfiqina Mimma Fihi Wa Yaquluna Ya Waylatana Mali Hadha Al-Kitabi La Yughadiru Saghiratan Wa La Kabiratan `Illa `Ahsaha Wa Wajadu Ma `Amilu Hađiraan Wa La Yazlimu Rabbuka `Ahadaan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 49
Le livre des œuvres de chacun sera alors déposé. Certains le saisiront de la main droite, d’autres de la main gauche. Ô être humain, tu verras les mécréants terrifiés de ce que contient leur livre car ils savent qu’il ne contient que mécréance et transgression. Ils diront alors: Que notre malheur est immense ! Pourquoi ce livre enregistre-t-il et dénombre-t-il chaque œuvre, petite ou grande? Ils trouveront ainsi soigneusement consignés les actes de désobéissance qu’ils ont commis dans ce bas monde. Ô Messager, ton Seigneur n’est jamais injuste, Il ne punit personne qui n’aie commis de faute et ne diminue pas la récompense méritée par l’obéissant pour son obéissance.
Traduction en français
49. Le livre (des œuvres de chacun) sera alors posé (dans sa main). Tu verras les criminels terrifiés de ce qui y est (inscrit) et ils s’écrieront : « Malheur à nous ! Qu’est-ce donc que ce livre qui n’omet de compter ni péché mineur ni péché majeur ? » Ils trouveront présent tout ce qu’ils auront fait, car ton Seigneur ne lèse personne.
Traduction en français - Rachid Maach
49 Le registre des œuvres sera alors déposé[776]. Les criminels, visiblement terrifiés par son contenu, diront : « Malheur à nous ! Qu’a donc ce livre à ne rien omettre, mais à recenser chaque péché mineur et chaque péché majeur ? » Ils y trouveront en effet chacune de leurs œuvres, sans que nul ne soit lésé par ton Seigneur.
[776] Dans la main droite pour les croyants et dans la gauche pour les mécréants, selon nombre d’exégètes.
sourate 18 verset 49 English
And the record [of deeds] will be placed [open], and you will see the criminals fearful of that within it, and they will say, "Oh, woe to us! What is this book that leaves nothing small or great except that it has enumerated it?" And they will find what they did present [before them]. And your Lord does injustice to no one.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne faiblissez donc pas et n'appelez pas à la paix alors que vous êtes les
- Et les croyants diront: «Est-ce là ceux qui juraient par Allah de toute leur force
- A côté de la difficulté est, certes, une facilité!
- de même qu'Il anéantit les villes renversées.
- et que Nous sommes plus proche de lui que vous [qui l'entourez] mais vous ne
- Dis: «Quel est celui qui peut vous protéger d'Allah, s'Il vous veut du mal ou
- Nous leur avons plutôt apporté la vérité et ils sont assurément des menteurs.
- Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en raillerie: «Est-ce là celui qu'Allah
- Et quand la Parole tombera sur eux, Nous leur ferons sortir de terre une bête
- à un serviteur d'Allah [Muhammad] de célébrer la Salât?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères