sourate 3 verset 89 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ آل عمران: 89]
excepté ceux qui par la suite se repentiront et se réformeront: car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux. [Al-Imran: 89]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Illa Al-Ladhina Tabu Min Ba`di Dhalika Wa `Aslahu Fa`inna Allaha Ghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 89
Il est fait exception de ceux qui retournent à Allah après leur mécréance et leur injustice et accomplissent des œuvres meilleures. Allah pardonne en effet à ceux de Ses serviteurs qui se repentent et se montre miséricordieux avec eux.
Traduction en français
89. Hormis ceux qui, plus tard, se seront repentis et se seront amendés. Car Allah est Tout Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
89 Quant à ceux qui, après cela, se repentent et s’amendent, qu’ils sachent qu’Allah est Très Clément et Très Miséricordieux.
sourate 3 verset 89 English
Except for those who repent after that and correct themselves. For indeed, Allah is Forgiving and Merciful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis les uns se tourneront vers les autres s'interrogeant mutuellement.
- Et ils vinrent à leur père, le soir, en pleurant.
- Si un souffle du châtiment de ton Seigneur les effleurait, ils diraient alors: «Malheur à
- La meilleure [fin] est pour ceux qui répondent à [l'appel] de leur Seigneur. Et quant
- N'ont-ils pas vu que Nous poussons l'eau vers un sol aride, qu'ensuite Nous en faisons
- sur qui s'abattra un châtiment qui l'avilira; et sur qui se justifiera un châtiment durable».
- Et ils n'auront point d'intercesseurs parmi ceux qu'ils associaient [à Allah] et ils renieront même
- Quiconque désire [la vie] immédiate, Nous nous hâtons de donner ce que Nous voulons, à
- et dans leurs biens, il y avait un droit au mendiant et au déshérité.
- Et donnez aux épouses leur mahr, de bonne grâce. Si de bon gré, elles vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



