sourate 7 verset 56 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ الأعراف: 56]
Et ne semez pas la corruption sur la terre après qu'elle ait été réformée. Et invoquez-Le avec crainte et espoir, car la miséricorde d'Allah est proche des bienfaisants. [Al-Araf: 56]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa La Tufsidu Fi Al-`Arđi Ba`da `Islahiha Wa Ad`uhu Khawfaan Wa Tama`aan `Inna Rahmata Allahi Qaribun Mina Al-Muhsinina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 56
Ne soyez pas des corrupteurs qui commettent des actes de désobéissance sur Terre après qu’Allah l’ait réformée par l’envoi de messagers et l’ait peuplée de gens qui se soumettent à Son obéissance. Soyez craintifs de Son châtiment et espérez Sa récompense quand vous L’invoquez. La miséricorde d’Allah est assurément proche des bienfaisants. Faites donc partie de ceux-là.
Traduction en français
56. Ne semez pas la corruption sur terre après l’amélioration de son état. Invoquez-Le avec crainte et espérance, car la miséricorde d’Allah est proche des bienfaiteurs.
Traduction en français - Rachid Maach
56 Gardez-vous de répandre le mal sur terre après que le bien y a été propagé. Invoquez-Le, remplis de crainte et d’espoir. La miséricorde d’Allah est toute proche des hommes de bien.
sourate 7 verset 56 English
And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear and aspiration. Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et puis, à cause de leur violation de l'engagement, Nous les avons maudits et endurci
- Ceux qui ont mécru prétendent qu'ils ne seront point ressuscités. Dis: «Mais si! Par mon
- Le jour où le châtiment les enveloppera d'en haut et sous leurs pieds. Il [leur]
- Et quiconque prend pour alliés Allah, Son messager et les croyants, [réussira] car c'est le
- Mais [Allah lui] dit: «Jamais! Allez tous deux avec Nos prodiges, Nous resterons avec vous
- Si tu voyais alors les criminels [comparaître], têtes basses devant leur Seigneur! «Notre Seigneur, Nous
- Voilà l'Enfer que les criminels traitaient de mensonge.
- Les Juifs et les Chrétiens ont dit: «Nous sommes les fils d'Allah et Ses préférés.»
- Non!... Par la lune!
- et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



