sourate 7 verset 56 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَاحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا ۚ إِنَّ رَحْمَتَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِّنَ الْمُحْسِنِينَ﴾
[ الأعراف: 56]
Et ne semez pas la corruption sur la terre après qu'elle ait été réformée. Et invoquez-Le avec crainte et espoir, car la miséricorde d'Allah est proche des bienfaisants. [Al-Araf: 56]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa La Tufsidu Fi Al-`Arđi Ba`da `Islahiha Wa Ad`uhu Khawfaan Wa Tama`aan `Inna Rahmata Allahi Qaribun Mina Al-Muhsinina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 56
Ne soyez pas des corrupteurs qui commettent des actes de désobéissance sur Terre après qu’Allah l’ait réformée par l’envoi de messagers et l’ait peuplée de gens qui se soumettent à Son obéissance. Soyez craintifs de Son châtiment et espérez Sa récompense quand vous L’invoquez. La miséricorde d’Allah est assurément proche des bienfaisants. Faites donc partie de ceux-là.
Traduction en français
56. Ne semez pas la corruption sur terre après l’amélioration de son état. Invoquez-Le avec crainte et espérance, car la miséricorde d’Allah est proche des bienfaiteurs.
Traduction en français - Rachid Maach
56 Gardez-vous de répandre le mal sur terre après que le bien y a été propagé. Invoquez-Le, remplis de crainte et d’espoir. La miséricorde d’Allah est toute proche des hommes de bien.
sourate 7 verset 56 English
And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear and aspiration. Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Aux croyants et aux croyantes, Allah a promis des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux,
- Je suis pour vous un messager digne de confiance.
- Et c'est en toute vérité que Nous l'avons fait descendre (le Coran), et avec la
- Ils diront: «vos Messagers, ne vous apportaient-ils pas les preuves évidentes?» Ils diront: «Si»! Ils
- et que les étoiles deviendront ternes,
- Quel mauvais exemple que ces gens qui traitent de mensonges Nos signes, cependant que c'est
- C'est lui Allah. Pas de divinité à part Lui. A Lui la louange ici-bas comme
- puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il
- Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit à son valet: «Apporte-nous notre
- Et ils disent: «Qu'est-ce donc que ce Messager qui mange de la nourriture et circule
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



