sourate 4 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنكُمْ فَآذُوهُمَا ۖ فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا ۗ إِنَّ اللَّهَ كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا﴾
[ النساء: 16]
Les deux d'entre vous qui l'ont commise [la fornication], sévissez contre eux. S'ils se repentent ensuite et se réforment, alors laissez-les en paix. Allah demeure Accueillant au repentir et Miséricordieux. [An-Nisa: 16]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhani Ya`tiyaniha Minkum Fa`adhuhuma Fa`in Taba Wa `Aslaha Fa`a`riđu `Anhuma `Inna Allaha Kana Tawwabaan Rahimaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 16
Ceux qui commettent le péché de fornication parmi les hommes, mariés ou célibataires, punissez-les en les humiliant et en les admonestant par les gestes et les paroles. S’ils renoncent à ce péché et réforment leur comportement, cessez de vous en prendre à eux car celui qui se repent est comparable à celui qui n’a pas commis de péché. Allah accueille continuellement le repentir de ceux de Ses serviteurs qui se repentent et Il se montre miséricordieux avec eux. On se contentait de cette punition dans les premiers temps de l’Islam, puis elle fut abrogée et remplacée par la flagellation et un exil d’une année si l’homme est célibataire et par la lapidation si l’homme est marié.
Traduction en français
16. Si deux personnes d’entre vous la commettent (la fornication), il faudra sévir contre elles. Mais si elles se repentent et font amende honorable, vous ne devez plus les importuner. Allah est Tout Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
16 Si deux d’entre vous s’en rendent coupables, punissez-les sévèrement. Mais s’ils se repentent et s’amendent, ne vous en prenez plus à eux. Allah, dans Son infinie miséricorde, accepte toujours le repentir de Ses serviteurs[247].
[247] Selon l’avis unanime des savants de l’islam, ces deux derniers versets ont été abrogés par le verset 2 de la sourate 24.
sourate 4 verset 16 English
And the two who commit it among you, dishonor them both. But if they repent and correct themselves, leave them alone. Indeed, Allah is ever Accepting of repentance and Merciful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- une obéissance et une parole convenable. Puis, quand l'affaire est décidée, il serait mieux pour
- et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver.
- Allah! Pas de divinité à part Lui! Très certainement Il vous rassemblera au Jour de
- «O Moïse, c'est Moi, Allah le Tout Puissant, le Sage».
- et dit: «Je suis malade».
- Et s'ils veulent te trahir..., c'est qu'ils ont déjà trahi Allah [par la mécréance]; mais
- N'est-ce pas Lui qui répond à l'angoissé quand il L'invoque, et qui enlève le mal,
- Dis: «Allah suffit comme témoin entre vous et moi». Il est, sur Ses serviteurs, Parfaitement
- A chacun des rangs (des récompenses) selon ses œuvres. Or ton Seigneur n'est pas inattentif
- alors qu'il se trouvait à l'horizon supérieur.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères