sourate 10 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذِي نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ اللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ﴾
[ يونس: 46]
Que Nous te fassions voir une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que Nous te fassions mourir, (en tout cas), c'est vers Nous que sera leur retour. Allah est en outre, témoin de ce qu'ils font. [Yunus: 46]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Wa `Imma Nuriyannaka Ba`đa Al-Ladhi Na`iduhum `Aw Natawaffayannaka Fa`ilayna Marji`uhum Thumma Allahu Shahidun `Ala Ma Yaf`aluna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 46
Ô Messager, que Nous te fassions voir avant ta mort une partie du châtiment que Nous leur avons promis ou que Nous te fassions mourir avant, dans les deux cas c’est auprès de Nous qu’ils reviendront le Jour de la Résurrection. Puis Allah passera en revue ce qu’ils faisaient. Rien ne Lui échappera et Il les rétribuera en fonction de leurs œuvres.
Traduction en français
46. Que Nous te montrions une partie de ce que Nous leur promettons (comme châtiment), ou que Nous reprenions ton âme avant cela, c’est vers Nous que se fera leur retour, et puis Allah sera témoin de ce qu’ils font.
Traduction en français - Rachid Maach
46 Que Nous leur infligions de ton vivant une partie du châtiment dont Nous les menaçons ou que Nous reprenions ton âme avant cela, c’est à Nous qu’ils feront retour. Allah sera alors témoin de leurs agissements.
sourate 10 verset 46 English
And whether We show you some of what We promise them, [O Muhammad], or We take you in death, to Us is their return; then, [either way], Allah is a witness concerning what they are doing
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les recouvrit de ce dont Il les recouvrit.
- Ceux qui croient et font de bonnes œuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la
- Ils ont failli te détourner de ce que Nous t'avions révélé, [dans l'espoir] qu'à la
- Alif, Lâm, Mîm.
- Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre.
- Que celui qui est aisé dépense de sa fortune; et que celui dont les biens
- et pesez avec une balance exacte.
- Et pour toute réponse, son peuple ne fit que dire: «Expulsez-les de votre cité. Ce
- Ce qui demeure auprès d'Allah est meilleur pour vous si vous êtes croyants! Et je
- A l'exception des associateurs avec lesquels vous avez conclu un pacte, puis ils ne vous
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères