Bakara suresi (Al-Baqarah) 104 ayeti okunuşu, ya eyyühel lezine amenu la tekulu raina vekulü nzürna vesmeu velilkafirine azabün
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَقُولُوا رَاعِنَا وَقُولُوا انظُرْنَا وَاسْمَعُوا ۗ وَلِلْكَافِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ﴾
[ البقرة: 104]
Ey inananlar! Peygamber'e, "Bizi de dinle" (raina; kötü anlama gelebilecek söz) demeyin, "Bizi gözet" (unzurna) deyin ve dinleyin, inkar edenlere elem verici azab vardır.
ayet nasıl okunuryâ eyyühe-lleẕîne âmenû lâ teḳûlû râ`inâ veḳûlü-nẕürnâ vesme`û. velilkâfirîne `aẕâbün elîm.
ya eyyühel lezine amenu la tekulu raina vekulü nzürna vesmeu velilkafirine azabün elim
Bakara suresi DiyanetBakara suresi 104 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Allah Teâlâ, Müminleri güzel söz seçmeye yönlendirerek şöyle demiştir: Ey İman edenler! “Râinâ” (bizim ahvalimizi gözet) demeyin. Çünkü Yahudiler bu sözü tahrif ediyor ve resulullah -sallallahu aleyhi ve sellem-`e bu sözle sesleniyorlardı. Bununla da fasit bir manayı kastediyorlardı. O da boşboğaz ve çapulcu manasına gelen “Râûne” kelimesidir. Bunun akabinde Allah Teâlâ bu kapıyı kapamak için bu sözü yasakladı. Bunun yerine kullarına “Unzurnâ” (bizi bekle senin ne kastettiğini anlayalım) demelerini emretmiştir. Bu kelimenin ifade ettiği manada bir sakınca yoktur. Allah`ı inkâr eden kâfirler için elem ve acı verici bir azap vardır.
Ali Fikri Yavuz
Ey iman edenler, (siz peygamber aleyhisselâma, bizi gözet mânasına geldiği gibi, İbrani lisanında Yahûdilerin sövme mânasına kullandıkları) “Râina” lâfzı ile hitap etmeyin. Bize bak, mânasına gelen “Unzurna” deyin. Allah’ın hükmünü dinleyip kabul edin. Bu şekilde harekette bulunan kâfirler için çok acıklı bir azap vardır
İngilizce - Sahih International
O you who have believed, say not [to Allah 's Messenger], "Ra'ina" but say, "Unthurna" and listen. And for the disbelievers is a painful punishment.
Ya ayyuha allatheena amanoo la taqooloo raAAina waqooloo onthurna wasmaAAoo walilkafireena AAathabun aleem
Bakara suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Ey insanlar, "bizi de gözet, bırak da anlayalım" demeyin. "Bize de bak, bizi de gözet" deyin ve dinleyin. Kafirlere pek elemli bir azap var.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Ey iman gətirənlər! “Raina” deməyin (bu söz ərəb dilində “bizi qoru”, “bizdə gozün olsun”, “bizə bax”, “bizi gözlə”, “bizə qayğı və ehtiram göstər”, mə’nalarında işləndiyi halda, ibrani dilində yuxarıdakı mə’nalarla yanaşı, “bizə çobanlıq et”, “bizim çobanımız”; “ay səfeh” mə’nalarında da işlədilir. Yəhudilər həmin sözdən Peyğəmbərə qarşı bir istehza vasitəsi kimi istifadə edirdilər), “unzurna” söyləyin! (Allahın hökmünü) eşidin! Kafirləri şiddətli əzab gözləyir.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Ey iman edenler! "Raina" demeyin, "unzurna" deyin. (Söylenenleri) dinleyin. Kafirler için elem verici bir azap vardır.
Bakara suresi (Al-Baqarah) 104 ayeti arapça okunuşu
ياأيها الذين آمنوا لا تقولوا راعنا وقولوا انظرنا واسمعوا وللكافرين عذاب أليم
سورة: البقرة - آية: ( 104 ) - جزء: ( 1 ) - صفحة: ( 16 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- femenibtega verae zalike feülaike hümül adun
- fela uksimü bimevakiin nücum
- ve iza kile lehüm aminu bima enzelel lahü kalu nü'minü bima ünzile aleyna veyekfürune bima
- felemma keşefna anhümül azabe iza hüm yenküsun
- ve aksemu billahi cehde eymanihim lein caethüm ayetüh leyü'minünne biha kul innemel 'ayatü indel lahi
- men cae bilhaseneti felehu aşru emsaliha vemen cae bisseyyieti fela yücza illa misleha vehüm la
- sümme kile lehüm eyne ma küntüm tüşrikun
- ya eyyühel lezine amenu la tübtilu sadekatiküm bilmenni vel'eza kellezi yünfiku malehu riaen nasi vela
- em emintüm ey yüideküm fihi taraten uhra feyürsile aleyküm kasifem miner rihi feyugrikaküm bima kefertüm
- hüvel lezi yüsavviruküm fil 'erhami keyfe yeşa' la ilahe illa hüvel azizül hakim
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Bakara indirin:
Bakara Suresi mp3 : Bakara suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler