Yunus suresi (Yunus) 13 ayeti okunuşu, ve lekad ehleknel kurune min kabliküm lemma zalemu vecaethüm rusülühüm bilbeyyinati vema
﴿وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِن قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا ۙ وَجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ﴾
[ يونس: 13]
And olsun ki, sizden önce nice nesilleri, peygamberleri onlara belgeler getirmişken, haksızlık ederek inanmadıkları zaman yok etmiştik. İşte biz suçlu milleti böyle cezalandırırız.
ayet nasıl okunurveleḳad ehlekne-lḳurûne min ḳabliküm lemmâ żalemû vecâethüm rusülühüm bilbeyyinâti vemâ kânû liyü'minû. keẕâlike neczi-lḳavme-lmücrimîn.
ve lekad ehleknel kurune min kabliküm lemma zalemu vecaethüm rusülühüm bilbeyyinati vema kanu liyü'minu kezalike neczil kavmel mücrimin
Yunus suresi DiyanetYunus suresi 13 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
-Ey müşrikler!- Allah`ın resullerini yalanlamaları ve işledikleri günahlar sebebiyle sizden önceki ümmetleri helak ettik. Kendilerine göndermiş olduğumuz elçilerimizin ve onların Rableri katından getirdiklerinin doğruluğuna dair açık delillerimiz geldiği halde iman etmeye hazır olmadıkları için onlar iman üzere olamadılar. Bundan dolayı yüce Allah onları rezil rüsva etti. Onları iman etmeye muvaffak kılmadı. Zalim ümmetleri cezalandırdığımız gibi her zaman ve mekânda onlar gibi olan ümmetleri de cezalandırırız.
Ali Fikri Yavuz
Andolsun, biz, senden önceki devirlerdekileri, kendilerine Peygamberleri mucizelerle geldikleri halde, zulmettikleri ve imana gelmedikleri vakit helâk ettik. İşte mücrim kavimleri, biz böyle cezalandırırız
İngilizce - Sahih International
And We had already destroyed generations before you when they wronged, and their messengers had come to them with clear proofs, but they were not to believe. Thus do We recompense the criminal people
Walaqad ahlakna alquroona min qablikum lamma thalamoo wajaat-hum rusuluhum bilbayyinati wama kanoo liyu'minoo kathalika najzee alqawma almujrimeen
Yunus suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Andolsun ki sizden önce gelip geçen nice toplulukları zulmettikleri için helak ettik. Peygamberleri, onlara apaçık delillerle gelseydi gene de inanmazlardı. İşte mücrim topluluğu böyle cezalandırırız biz.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Sizdən əvvəl neçə-neçə nəsilləri (ümmətləri) peyğəmbərləri özlərinə açıq-aşkar mö’cüzələr gətirdikləri halda (onlara) zülm etdikləri və iman gətirəsi olmadıqları üçün məhv etdik. Biz günahkarları belə cəzalandırırıq.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Andolsun ki sizden önce, peygamberleri kendilerine mucizeler getirdiği halde (yalanlayıp) zulmettiklerinden dolayı nice milletleri helak ettik; zaten onlar iman edecek değillerdi. İşte biz suçlu kavimleri böyle cezalandırırız.
Yunus suresi (Yunus) 13 ayeti arapça okunuşu
ولقد أهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاءتهم رسلهم بالبينات وما كانوا ليؤمنوا كذلك نجزي القوم المجرمين
سورة: يونس - آية: ( 13 ) - جزء: ( 11 ) - صفحة: ( 209 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- veiz kale musa likavmihi ya kavmi inneküm zalemtüm enfüseküm bittihazikümül icle fetubu ila bariiküm faktülu
- vema ye'tihim min nebiyyin illa kanu bihi yestehziun
- veadel lahül münafikine velmünafikati velküffara nara cehenneme halidine fiha hiye hasbühüm veleanehümül lah velehüm azabüm
- ve elka fil 'ardi ravasiye en temide biküm ve enharav vesübülel lealleküm tehtedun
- felevla kane minel kuruni min kabliküm ülu bekiyyetiy yenhevne anil fesadi fil 'ardi illa kalilem
- vema biküm min nimetin feminel lahi sümme iza messekümud durru feileyhi tec'erun
- vema nürihim min ayetin illa hiye ekberu min uhtiha ve ehaznahüm bilazabi leallehüm yerciun
- ellezine kalu innel lahe ahide ileyna ella nü'mine lirasulin hatta ye'tiyena bikurbanin te'külühün nar kul
- feinnema hiye zecratüv vahideh
- venesukul mücrimine ila cehenneme virda
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Yunus indirin:
Yunus Suresi mp3 : Yunus suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler