Ali İmran suresi (Al Imran) 18 ayeti okunuşu, şehidel lahü ennehu la ilahe illa hüve velmelaiketü veülül ilmi kaimem bilkist
﴿شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ قَائِمًا بِالْقِسْطِ ۚ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ﴾
[ آل عمران: 18]
Allah, melekler ve adaleti yerine getiren ilim sahibleri, O'ndan başka tanrı olmadığına şahidlik etmişlerdir. O'ndan başka tanrı yoktur, O güçlüdür, Hakim'dir.
ayet nasıl okunurşehide-llâhü ennehû lâ ilâhe illâ hüve velmelâiketü veülü-l`ilmi ḳâimem bilḳisṭ. lâ ilâhe illâ hüve-l`azîzü-lḥakîm.
şehidel lahü ennehu la ilahe illa hüve velmelaiketü veülül ilmi kaimem bilkist la ilahe illa hüvel azizül hakim
Ali İmran suresi DiyanetAli İmran suresi 18 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Allah, Kendisinden başka ibadete layık hiçbir hak ilah olmadığına şahitlik eder. Bu da O`nun ilahlığına delalet eden şeri ve kevnî ayetler iledir. Melekler ve adaleti ayakta tutan ilim sahipleri de bunu açıklamaları ve tevhide davet etmeleri ile şahittirler. Aynı şekilde şahitlik edilecek en yüce şey olan Allah`ın tevhidine (birliğine) ve O`nun yaratmasında ve şeriatinde adalet ile kaim olduğuna da şahitlik ederler. O`ndan başka (hak) ilah yoktur. O, yücedir, kimse O’na üstün gelemez. O, yaratmasında, düzenlemesinde ve şeriat kılmasında hikmetlidir.
Ali Fikri Yavuz
Allah, kendinden başka ibadete müstahak bir varlık olmadığını delillerle açıkladı. Meleklerle, ilim sahibleri de adâlet ve hak üzere durarak buna iman ettiler. O’ndan başka hiç bir ilâh yoktur. O, tevhîd getirmiyenlere gâliptir; hüküm ve hikmet sahibidir
İngilizce - Sahih International
Allah witnesses that there is no deity except Him, and [so do] the angels and those of knowledge - [that He is] maintaining [creation] in justice. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise.
Shahida Allahu annahu la ilaha illa huwa walmala-ikatu waoloo alAAilmi qa-iman bilqisti la ilaha illa huwa alAAazeezu alhakeem
Ali İmran suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Allah, kesin olarak bildirdi ki kendisinden başka yoktur tapacak. Meleklerle bilgi sahipleri de tam bir doğrulukla bunu bildiler, bildirdiler. O üstün Tanrıdan, o hüküm ve hikmet sahibinden başka yoktur tapacak.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Allah Özündən başqa heç bir tanrı olmadığına şahiddir. Mələklər və elm sahibləri də haqqa-ədalətlə boyun qoyaraq (haqqa tapınaraq) o qüvvət, hikmət sahibindən başqa ibadətə layiq heç bir varlıq olmadığına şəhadət verdilər.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Allah, adaleti ayakta tutarak (delilleriyle) şu hususu açıklamıştır ki, kendisinden başka ilah yoktur. Melekler ve ilim sahipleri de (bunu ikrar etmişlerdir. Evet) mutlak güç ve hikmet sahibi Allah'tan başka ilah yoktur.
Ali İmran suresi (Al Imran) 18 ayeti arapça okunuşu
شهد الله أنه لا إله إلا هو والملائكة وأولو العلم قائما بالقسط لا إله إلا هو العزيز الحكيم
سورة: آل عمران - آية: ( 18 ) - جزء: ( 3 ) - صفحة: ( 52 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- vellezine keferu ve kezzebu biayatina feülaike lehüm azabüm mühin
- inne fi zalike lezikra limen kane lehu kalbün ev elka ssema vehüve şehid
- feenceynahü veashabes sefineti vecealnaha ayetel lilalemin
- kile dhulil cenneh kale ya leyte kavmi yalemun
- Vallahü ceale lekümül 'arda bisata
- vema cealna ashaben nari illa melaikeh vema cealna iddetehüm illa fitnetel lillezine keferu liyesteykinel lezine
- bel zanentüm el ley yenkaliber rasulü velmü'minune ila ehlihim ebedev vezüyyine zalike fi kulubiküm vezanentüm
- feemmel lezine amenu veamilus salihati feyüdhilühüm rabbühüm fi rahmetih zalike hüvel fevzül mübin
- mühammedür rasulül lah vellezine meahu eşiddaü alel küffari ruhamaü beynehüm terahüm rukkean süccedey yebtegune fadlem
- innellezine amenu vehaceru vecahedu biemvalihim ve enfüsihim fi sebilil lahi vellezine evev venesaru ülaike baduhüm
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Ali İmran indirin:
Ali İmran Suresi mp3 : Ali İmran suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler