Zuhruf suresi (Az-Zukhruf) 22 ayeti okunuşu, Bel kalu inna vecedna abaena ala ummetin ve inna ala asarihim muhtedun.
﴿بَلْ قَالُٓوا اِنَّا وَجَدْنَٓا اٰبَٓاءَنَا عَلٰٓى اُمَّةٍ وَاِنَّا عَلٰٓى اٰثَارِهِمْ مُهْتَدُونَ ﴾ [الزخرف: 22]
Bel kâlû innâ vecednâ âbâenâ ‘alâ ummetin ve-innâ ‘alâ âśârihim muhtedûn(e) [Zuhruf: 22]
Hayır; "Doğrusu Biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izlerinden gitmekteyiz" derler.
Zuhruf Suresi 22. ayet nasıl okunurBel kalu inna vecedna abaena ala ummetin ve inna ala asarihim muhtedun. [Zuhruf: 22]
bel ḳâlû innâ vecednâ âbâenâ `alâ ümmetiv veinnâ `alâ âŝârihim mühtedûn.
bel kalu inna vecedna abaena ala ümmetiv ve inna ala asarihim mühtedun
Zuhruf suresi okuMokhtasar tefsiri
Hayır! Böyle bir şey gerçekleşmemiştir. Bilakis taklitçiliklerini delil olarak öne sürerek şöyle demişlerdir: "Biz atalarımızı bir din ve millet üzerine bulduk. Onlar putlara tapıyorlar idi ve biz de onların izinden gidiyoruz ve putlara ibadet etmeye devam ediyoruz.``
Ali Fikri Yavuz
Hayır (onların aklî ve naklî hiç bir delilleri yoktur, ancak) şöyle dediler: “- Biz, atalarımızı bir din üzerinde bulduk. Biz de onların izlerince giderek hidayet buluruz.”
İngilizce - Sahih International
Rather, they say, "Indeed, we found our fathers upon a religion, and we are in their footsteps [rightly] guided."
Bal qaloo inna wajadna abaana AAala ommatin wa-inna AAala atharihim muhtadoon
Zuhruf suresi okuBel kalu inna vecedna abaena ala ummetin ve inna ala asarihim muhtedun. anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Hayır, şüphe yok ki dediler, biz atalarımızı bir dine, bir inanca sahip bulduk ve şüphe yok ki biz de onların izini izlemede, o yola gitmedeyiz.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Xeyr (belə bir şey yoxdur). Onlar: “Biz atalarımızı bir din üzərində (bütpərəstlikdə) gördük və biz də onların ardınca getdik!” – deyirlər.
Kuran Araştırmaları Vakfı
Hayır! "Sadece, biz babalarımızı bir din üzerinde bulduk, biz de onların izinde gidiyoruz" derler.
Zuhruf suresi (Az-Zukhruf) 22 ayeti arapça okunuşu
﴿بَلْ قَالُوا إِنَّا وَجَدْنَا آبَاءَنَا عَلَىٰ أُمَّةٍ وَإِنَّا عَلَىٰ آثَارِهِم مُّهْتَدُونَ﴾
[ الزخرف: 22]
بل قالوا إنا وجدنا آباءنا على أمة وإنا على آثارهم مهتدون
سورة: الزخرف - آية: ( 22 ) - جزء: ( 25 ) - صفحة: ( 490 )English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Udhulu ebvabe cehenneme halidine fiha, fe bi’se mesvel mutekebbirin.
- Ya’lemu ma beyne eydihim ve ma halfehum ve la yuhitune bihi ılma.
- Fe a’rıd an men tevella an zikrina ve lem yurid illel hayated dunya.
- Huvellezi yuhyi ve yumit, fe iza kada emren fe innema yekulu lehu kun fe yekun.
- Ve zerni vel mukezzibine ulin na’meti ve mehhilhum kalila.
- Kul e gayrallahi ettehızu veliyyen fatırıs semavati vel ardı ve huve yut’ımu ve la yut’am,
- Fi bıd’ı sinin, lillahil emru min kablu ve min ba’d, ve yevme izin yefrahul mu’minun.
- Bedius semavati vel ard, enna yekunu lehu veledun ve lem tekun lehu sahıbeh, ve halaka
- İnnallahe la yazlimu miskale zerreh, ve in teku haseneten yudaıfha ve yu’ti min ledunhu ecran
- Kale nekkiru leha arşeha nenzur e tehtedi em tekunu minellezine la yehtedun.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Zuhruf indirin:
Zuhruf Suresi mp3 : Zuhruf suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler