Kalem suresi (Al-Qalam) 22 ayeti okunuşu, eni gdu ala harsiküm in küntüm sarimin
﴿أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ﴾
[ القلم: 22]
Sabah erken: "Ürünlerinizi devşirecekseniz erken çıkın" diye birbirlerine seslendiler.
ayet nasıl okunureni-gdû `alâ ḥarŝiküm in küntüm ṣârimîn.
eni gdu ala harsiküm in küntüm sarimin
Kalem suresi DiyanetKalem suresi 22 ayeti okunuşu
Mokhtasar tefsiri
Şöyle diyorlardı: "Eğer meyveleri toplayacaksanız fakirler gelmeden, mahsulünüz için bir an önce yola çıkın.``
Ali Fikri Yavuz
“Haydin devşirecekseniz, ürününüzü toplamaya erken çıkın!”
İngilizce - Sahih International
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeen
Kalem suresi okuAbdulbaki Gölpınarlı meali
Mahsulünüzü kesip devşirecekseniz erkence koşun, gidin.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Əgər (məhsul) yığacaqsınızsa, bağınıza tez gedin!”
Kuran Araştırmaları Vakfı
"Madem devşireceksiniz, hadi erkenden mahsülünüzün başına gidin!" diye.
Kalem suresi (Al-Qalam) 22 ayeti arapça okunuşu
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- febieyyi alai rabbiküma tükezziban
- kul ya ehlel kitabi tealev ila kelimetin sevaim beynena vebeyneküm ella nabüde illel lahe vela
- yestebşirune binimetim minel lahi vefadliv ve ennel lahe la yüdiu ecral mü'minin
- ya eyyühen nebiyyü inna erselnake şahidev vemübeşşirav venezira
- veküllen darabna lehül 'emsal veküllen tebberna tetbira
- zalike mimma evha ileyke rabbüke minel hikmeh vela tecal meal lahi ilahen ahara fetülka fi
- sümme sevvahü venefeha fihi mir ruhihi veceale lekümüs sema vel'ebsara vel'ef'ideh kalilem ma teşkürun
- fi eyyi suratim ma şae rakkebek
- la tedül yevme süburav vahidev vedu süburan kesira
- vekul cael hakku vezehekal batil innel batile kane zehuka
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Kalem indirin:
Kalem Suresi mp3 : Kalem suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler