Kalem suresi (Al-Qalam) 27 ayeti okunuşu, Bel nahnu mahrumun.
﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴾ [القلم: 27]
Bel nahnu mahrûmûn(e) [Kalem: 27]
Bahçeyi gördüklerinde: "Herhalde yolumuzu şaşırmış olacağız; belki de biz yoksun bırakıldık" dediler.
Kalem Suresi 27. ayet nasıl okunurBel nahnu mahrumun. [Kalem: 27]
bel naḥnü maḥrûmûn.
bel nahnü mahrumun
Kalem suresi okuMokhtasar tefsiri
Bilakis, fakirleri engellemeye dair bizden sadır olan karardan ötürü bahçenin meyvelerini toplamaktan mahrum bırakıldık.
Ali Fikri Yavuz
(Etrafa bakınıp kendi bahçeleri olduğunu anladıkları zaman da): “-Hayır, (bahçenin bereketinden) biz mahrum edilmişiz.” dediler
İngilizce - Sahih International
Rather, we have been deprived."
Bal nahnu mahroomoon
Kalem suresi okuBel nahnu mahrumun. anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Hayır dediler, biz mahrum olup gitmişiz.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
Xeyr, biz (bağımızın bərəkətindən) məhrum olmuşuq!”
Kuran Araştırmaları Vakfı
Yok yok, doğrusu biz mahrum bırakılmışız!
Kalem suresi (Al-Qalam) 27 ayeti arapça okunuşu
﴿بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ﴾
[ القلم: 27]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- Ve kur’anen faraknahu li takreehu alen nasi ala muksin ve nezzelnahu tenzila.
- Halidine fih, ve sae lehum yevmel kıyameti hımla.
- Ve kalel meleu min kavmihillezine keferu ve kezzebu bi likail ahıreti ve etrafnahum fil hayatid
- Kella bel la tukrimunel yetim.
- Fe eskıt aleyna kisefen mines semai in kunte mines sadıkin.
- Cezaen vifaka.
- Kanu kalilen minel leyli ma yehceun.
- Yusufu eyyuhes sıddiku eftina fi seb’ı bakaratin simanin ye’kuluhunne seb’un icafun ve seb’ı sunbulatin hudrin
- İntaliku ila zıllin zi selasi şuab.
- Ve vehebna lehu ishak, ve ya’kube nafileh, ve kullen cealna salihin.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Kalem indirin:
Kalem Suresi mp3 : Kalem suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




