Şems suresi (Ash-Shams) 4 ayeti okunuşu, Vel leyli iza yagşaha.
﴿وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰيهَاۙۖ ﴾ [الشمس: 4]
Velleyli iżâ yaġşâhâ [Şems: 4]
Onu bürüyen geceye,
Şems Suresi 4. ayet nasıl okunurVel leyli iza yagşaha. [Şems: 4]
velleyli iẕâ yagşâhâ.
velleyli iza yagşaha
Şems suresi okuMokhtasar tefsiri
Ve yeryüzünü kaplayıp karanlık olduğunda geceye yemin etmiştir.
Ali Fikri Yavuz
Ziyasını örtüb bürüdüğü zaman geceye
İngilizce - Sahih International
And [by] the night when it covers it
Wallayli itha yaghshaha
Şems suresi okuVel leyli iza yagşaha. anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Ve kapladığı zaman geceye.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
And olsun onu (günəşi) örtən gecəyə;
Kuran Araştırmaları Vakfı
Onu örttüğünde geceye,
Şems suresi (Ash-Shams) 4 ayeti arapça okunuşu
﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا﴾
[ الشمس: 4]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- La yahzunuhumul fezeul ekberu ve tetelakkahumul melaikeh, haza yevmukumullezi kuntum tuadun.
- Kulu ve temetteu kalilen innekum mucrimun.
- Ve kezalike beasnahum li yetesaelu beynehum, kale kailun minhum kem lebistum, kalu lebisna yevmen ev
- Ve lev cealnahu meleken le cealnahu raculen ve le lebesna aleyhim ma yelbisun.
- Ve izel vuhuşu huşiret.
- Resulen yetlu aleykum ayatillahi mubeyyinatin li yuhricellezine amenu ve amilus salihati minez zulumati ilen nur,
- Vec’al li veziren min ehli.
- Ve in kadu le yeftinuneke anillezi evhayna ileyke li tefteriye aleyna gayreh ve izen lettehazuke
- Ellezi lehu mulkus semavati vel ard, vallahu ala kulli şey’in şehid.
- Fe ekseru fihel fesad.
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Şems indirin:
Şems Suresi mp3 : Şems suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




