Şems suresi (Ash-Shams) 4 ayeti okunuşu, Vel leyli iza yagşaha.
﴿وَالَّيْلِ اِذَا يَغْشٰيهَاۙۖ ﴾ [الشمس: 4]
Velleyli iżâ yaġşâhâ [Şems: 4]
Onu bürüyen geceye,
Şems Suresi 4. ayet nasıl okunurVel leyli iza yagşaha. [Şems: 4]
velleyli iẕâ yagşâhâ.
velleyli iza yagşaha
Şems suresi okuMokhtasar tefsiri
Ve yeryüzünü kaplayıp karanlık olduğunda geceye yemin etmiştir.
Ali Fikri Yavuz
Ziyasını örtüb bürüdüğü zaman geceye
İngilizce - Sahih International
And [by] the night when it covers it
Wallayli itha yaghshaha
Şems suresi okuVel leyli iza yagşaha. anlamı
Abdulbaki Gölpınarlı meali
Ve kapladığı zaman geceye.
Azerice Bunyadov Memmedeliyev
And olsun onu (günəşi) örtən gecəyə;
Kuran Araştırmaları Vakfı
Onu örttüğünde geceye,
Şems suresi (Ash-Shams) 4 ayeti arapça okunuşu
﴿وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا﴾
[ الشمس: 4]
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | انجليزي | اعراب |
Türkçe Kur'an-ı Kerim ayetler
- İnni vecedtumreeten temlikuhum ve utiyet min kulli şey’in ve leha arşun azim.
- Ve tebarekellezi lehu mulkus semavati vel’ardı ve ma beynehuma, ve indehu ilmus saah, ve ileyhi
- Kale hel yesmeunekum iz ted’un.
- Ve ma kane salatuhum indel beyti illa mukaen ve tasdiyeh, fe zukul azabe bima kuntum
- Kalec’alni ala hazainil ard, inni hafizun alim.
- Zalikel kitabu la reybe fih, huden lil muttekin.
- Ve lekad ehlekna ma havlekum minel kura ve sarrafnel ayati leallehum yerciun.
- Ve nedaul mevazinel kısta li yevmil kıyameti fe la tuzlemu nefsun şey’a ve in kane
- Fe innel cahime hiyel me’va.
- Meselu ma yunfikune fi hazihil hayatid dunya ke meseli rihin fiha sırrun esabet harse kavmin
türkçe Kuran sureleri :
En ünlü Kur'an okuyucularının sesiyle surah Şems indirin:
Şems Suresi mp3 : Şems suresini dinlemek ve indirmek için okuyucuyu seçin Yüksek kalitede tamamlayın
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Bizim için dua et, teşekkürler




